سوره ۷۰: عرش اعلی (المعارج)

Sura 70: The Heights (Al-Ma’aarej)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ

(۷۰:۱)  سئوال کننده‏‌ای ممکنست از آن عذاب اجتناب‏ ناپذیر سئوال کند.

[70:1]  A questioner may question the inevitable retribution.

٢:لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ

(۷۰:۲)  برای کافران، هیچکس نمی‌تواند آن را متوقف سازد.

[70:2]  For the disbelievers, none can stop it.

٣:مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ

(۷۰:۳)  از خدا؛ صاحب بلندترین بلندیها.

[70:3]  From GOD; Possessor of the highest Height.

٤:تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ

(۷۰:۴)  فرشتگان، با گزارشهای خود به سوی او بالا می‌روند، در روزی که معادل پنجاه هزار سال است.

[70:4]  The angels, with their reports, climb to Him in a day that equals fifty thousand years.

٥:فَاصبِر صَبرًا جَميلًا

(۷۰:۵)  بنابراین، باید به صبری نیک پناه ببری.

[70:5]  Therefore, you shall resort to a gracious patience.

٦:إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا

(۷۰:۶)  زیرا آنها آن را بسیار دور می‌بینند.

[70:6]  For they see it far away.

٧:وَنَرىٰهُ قَريبًا

(۷۰:۷)  در حالی که ما آن را بسیار نزدیک می‌بینیم.

[70:7]  While we see it very close.

٨:يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ

(۷۰:۸)  آن روز خواهد آمد که آسمان مانند سنگهای گداخته خواهد شد.

[70:8]  The day will come when the sky will be like molten rocks.

٩:وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ

(۷۰:۹)  کوهها مانند پشم زده خواهند شد.

[70:9]  The mountains will be like fluffy wool.

١٠:وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا

(۷۰:۱۰)  هیچ دوستی، به دوست نزدیکش اهمیت نخواهد داد.

[70:10]  No friend will care about his close friend.

١١:يُبَصَّرونَهُم يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ

(۷۰:۱۱)  هنگامی که آنها را ببینند، گناهکار آرزو خواهد کرد که می‌توانست فرزندانش را بعنوان فدیه بدهد تا از عذاب آن روز رهایی یابد.

[70:11]  When they see them, the guilty will wish he could give his own children as ransom, to spare him the retribution of that day.

١٢:وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ

(۷۰:۱۲)  همچنین همسرش و برادرش.

[70:12]  Also his spouse, and his brother.

١٣:وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ

(۷۰:۱۳)  حتی همه طایفه‏‌ای که او را بزرگ کردند.

[70:13]  Even his whole tribe that raised him.

١٤:وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ

(۷۰:۱۴)  حتی همه مردم روی زمین، اگر باعث نجات او می‌شد.

[70:14]  Even all the people on earth, if it would save him.

١٥:كَلّا إِنَّها لَظىٰ

(۷۰:۱۵)  نه؛ آن مشتعل است.

[70:15]  No; it is aflame.

١٦:نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ

(۷۰:۱۶)  مشتاق سوزاندن.

[70:16]  Eager to burn.

١٧:تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ

(۷۰:۱۷)  صدا می‌کند کسانی را که روی گرداندند.

[70:17]  It calls on those who turned away.

١٨:وَجَمَعَ فَأَوعىٰ

(۷۰:۱۸)  کسانی که احتکار کردند و شمردند.

[70:18]  Those who hoarded and counted.

١٩:إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا

(۷۰:۱۹)  به درستی که انسان نگران است.

[70:19]  Indeed, the human being is anxious.

٢٠:إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا

(۷۰:۲۰)  اگر مصیبتی سرش آید، ناامید می‌شود.

[70:20]  If touched by adversity, despondent.

٢١:وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا

(۷۰:۲۱)  اگر به واسطه ثروت نعمت داده شود، خسیس.

[70:21]  If blessed by wealth, stingy.

٢٢:إِلَّا المُصَلّينَ

(۷۰:۲۲)  بجز پرستش کنندگان.

[70:22]  Except for the worshipers.

٢٣:الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ

(۷۰:۲۳)  کسانی که همیشه دعای ارتباطی (نماز) خود را بجا می‌آورند.

[70:23]  Who always observe their contact prayers (Salat).

٢٤:وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ

(۷۰:۲۴)  قسمتی از پولشان کنار گذاشته شده است.

[70:24]  Part of their money is set aside.

٢٥:لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ

(۷۰:۲۵)  برای مسکین و محتاج.

[70:25]  For the poor and the needy.

٢٦:وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ

(۷۰:۲۶)  آنها به روز قضاوت ایمان دارند.

[70:26]  They believe in the Day of Judgment.

٢٧:وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ

(۷۰:۲۷)  از مجازات پروردگارشان واهمه دارند.

[70:27]  They reverence their Lord’s requital.

٢٨:إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ

(۷۰:۲۸)  مجازات پروردگارشان را دست کم نمی‌گیرند.

[70:28]  Their Lord’s requital is not taken for granted.

٢٩:وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ

(۷۰:۲۹)  آنها عفت خود را حفظ می‌کنند.

[70:29]  They keep their chastity.

٣٠:إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ

(۷۰:۳۰)  فقط با همسرانشان و یا با آنچه قانوناً به ایشان تعلق دارد (رابطه دارند)-

[70:30]  (They have relations) only with their spouses, or what is legally theirs—

٣١:فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ

(۷۰:۳۱)  هر کس از این حدود تجاوز کند، گناهکار است.

[70:31]  anyone who transgresses these limits is a sinner—

٣٢:وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ

(۷۰:۳۲)  و مؤمنان به عهد خود وفا می‌کنند؛ آنها قابل اعتماد هستند.

[70:32]  And the believers keep their word; they are trustworthy.

٣٣:وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ

(۷۰:۳۳)  شهادت آنها حقیقت است.

[70:33]  Their testimony is truthful.

٣٤:وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ

(۷۰:۳۴)  آنها مدام دعای ارتباطی (نماز) خود را سر وقت بجا می‌آورند.

[70:34]  They consistently observe their contact prayers (Salat), on time.

٣٥:أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ

(۷۰:۳۵)  آنها در پردیس سزاوار مقامی محترم شده‏‌اند.

[70:35]  They have deserved a position of honor, in Paradise.

٣٦:فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ

(۷۰:۳۶)  چه چیز کسانی را که ایمان نیاوردند از ملحق شدن به تو باز می‌دارد؟

[70:36]  What is keeping those who disbelieved from joining you?

٣٧:عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ

(۷۰:۳۷)  آنها به راست و به چپ فرار می‌کنند.

[70:37]  To the right, and to the left, they flee.

٣٨:أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ

(۷۰:۳۸)  چطور انتظار دارند که به پردیس مفرح داخل شوند؟

[70:38]  How can any of them expect to enter the blissful Paradise?

٣٩:كَلّا إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ

(۷۰:۳۹)  هرگز؛ ما آنها را خلق کردیم، و آنها می‌دانند از چه چیز.

[70:39]  Never; we created them, and they know from what.

٤٠:فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ

(۷۰:۴۰)  من رسماً قسم می‌خورم به پروردگار شرق‏ها و غرب‏ها؛ ما می‌توانیم-

[70:40]  I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able—

٤١:عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ

(۷۰:۴۱)  مردم بهتری را جانشین شما قرار دهیم؛ ما هرگز شکست نمی‌خوریم.

[70:41]  to substitute better people in your place; we can never be defeated.

٤٢:فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ

(۷۰:۴۲)  بنابراین، بگذار آنها در اشتباه بمانند و بازی کنند، تا آن روز را که منتظر آنها است، ملاقات کنند.

[70:42]  Therefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.

٤٣:يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ

(۷۰:۴۳)  آن روزی است که آنها از قبرها با عجله بیرون می‌آیند، انگار که برای قربانی شدن بطرف (قربانگاه) رانده می‌شوند.

[70:43]  That is the day they come out of the graves in a hurry, as if herded to the (sacrificial) altars.

٤٤:خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ

(۷۰:۴۴)  با چشمان بزیر افکنده‏‌شان، شرمندگی آنها را دربر خواهد گرفت. آن روزی است که منتظر آنها است.

[70:44]  With their eyes subdued, shame will cover them. That is the day that is awaiting them.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۴۵

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۵۲۸


دکمه بازگشت به بالا