سوره ۷۰: عرش اعلی (المعارج)
Sura 70: The Heights (Al-Ma’aarej)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
١:سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ
(۷۰:۱) سئوال کنندهای ممکنست از آن عذاب اجتناب ناپذیر سئوال کند.
[70:1] A questioner may question the inevitable retribution.
٢:لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ
(۷۰:۲) برای کافران، هیچکس نمیتواند آن را متوقف سازد.
[70:2] For the disbelievers, none can stop it.
٣:مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ
(۷۰:۳) از خدا؛ صاحب بلندترین بلندیها.
[70:3] From GOD; Possessor of the highest Height.
٤:تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ
(۷۰:۴) فرشتگان، با گزارشهای خود به سوی او بالا میروند، در روزی که معادل پنجاه هزار سال است.
[70:4] The angels, with their reports, climb to Him in a day that equals fifty thousand years.
٥:فَاصبِر صَبرًا جَميلًا
(۷۰:۵) بنابراین، باید به صبری نیک پناه ببری.
[70:5] Therefore, you shall resort to a gracious patience.
٦:إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا
(۷۰:۶) زیرا آنها آن را بسیار دور میبینند.
[70:6] For they see it far away.
٧:وَنَرىٰهُ قَريبًا
(۷۰:۷) در حالی که ما آن را بسیار نزدیک میبینیم.
[70:7] While we see it very close.
٨:يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ
(۷۰:۸) آن روز خواهد آمد که آسمان مانند سنگهای گداخته خواهد شد.
[70:8] The day will come when the sky will be like molten rocks.
٩:وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ
(۷۰:۹) کوهها مانند پشم زده خواهند شد.
[70:9] The mountains will be like fluffy wool.
١٠:وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا
(۷۰:۱۰) هیچ دوستی، به دوست نزدیکش اهمیت نخواهد داد.
[70:10] No friend will care about his close friend.
١١:يُبَصَّرونَهُم يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ
(۷۰:۱۱) هنگامی که آنها را ببینند، گناهکار آرزو خواهد کرد که میتوانست فرزندانش را بعنوان فدیه بدهد تا از عذاب آن روز رهایی یابد.
[70:11] When they see them, the guilty will wish he could give his own children as ransom, to spare him the retribution of that day.
١٢:وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ
(۷۰:۱۲) همچنین همسرش و برادرش.
[70:12] Also his spouse, and his brother.
١٣:وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ
(۷۰:۱۳) حتی همه طایفهای که او را بزرگ کردند.
[70:13] Even his whole tribe that raised him.
١٤:وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ
(۷۰:۱۴) حتی همه مردم روی زمین، اگر باعث نجات او میشد.
[70:14] Even all the people on earth, if it would save him.
١٥:كَلّا إِنَّها لَظىٰ
(۷۰:۱۵) نه؛ آن مشتعل است.
[70:15] No; it is aflame.
١٦:نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ
(۷۰:۱۶) مشتاق سوزاندن.
[70:16] Eager to burn.
١٧:تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ
(۷۰:۱۷) صدا میکند کسانی را که روی گرداندند.
[70:17] It calls on those who turned away.
١٨:وَجَمَعَ فَأَوعىٰ
(۷۰:۱۸) کسانی که احتکار کردند و شمردند.
[70:18] Those who hoarded and counted.
١٩:إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا
(۷۰:۱۹) به درستی که انسان نگران است.
[70:19] Indeed, the human being is anxious.
٢٠:إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا
(۷۰:۲۰) اگر مصیبتی سرش آید، ناامید میشود.
[70:20] If touched by adversity, despondent.
٢١:وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا
(۷۰:۲۱) اگر به واسطه ثروت نعمت داده شود، خسیس.
[70:21] If blessed by wealth, stingy.
٢٢:إِلَّا المُصَلّينَ
(۷۰:۲۲) بجز پرستش کنندگان.
[70:22] Except for the worshipers.
٢٣:الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ
(۷۰:۲۳) کسانی که همیشه دعای ارتباطی (نماز) خود را بجا میآورند.
[70:23] Who always observe their contact prayers (Salat).
٢٤:وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ
(۷۰:۲۴) قسمتی از پولشان کنار گذاشته شده است.
[70:24] Part of their money is set aside.
٢٥:لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ
(۷۰:۲۵) برای مسکین و محتاج.
[70:25] For the poor and the needy.
٢٦:وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ
(۷۰:۲۶) آنها به روز قضاوت ایمان دارند.
[70:26] They believe in the Day of Judgment.
٢٧:وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ
(۷۰:۲۷) از مجازات پروردگارشان واهمه دارند.
[70:27] They reverence their Lord’s requital.
٢٨:إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ
(۷۰:۲۸) مجازات پروردگارشان را دست کم نمیگیرند.
[70:28] Their Lord’s requital is not taken for granted.
٢٩:وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ
(۷۰:۲۹) آنها عفت خود را حفظ میکنند.
[70:29] They keep their chastity.
٣٠:إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ
(۷۰:۳۰) فقط با همسرانشان و یا با آنچه قانوناً به ایشان تعلق دارد (رابطه دارند)-
[70:30] (They have relations) only with their spouses, or what is legally theirs—
٣١:فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ
(۷۰:۳۱) هر کس از این حدود تجاوز کند، گناهکار است.
[70:31] anyone who transgresses these limits is a sinner—
٣٢:وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ
(۷۰:۳۲) و مؤمنان به عهد خود وفا میکنند؛ آنها قابل اعتماد هستند.
[70:32] And the believers keep their word; they are trustworthy.
٣٣:وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ
(۷۰:۳۳) شهادت آنها حقیقت است.
[70:33] Their testimony is truthful.
٣٤:وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ
(۷۰:۳۴) آنها مدام دعای ارتباطی (نماز) خود را سر وقت بجا میآورند.
[70:34] They consistently observe their contact prayers (Salat), on time.
٣٥:أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ
(۷۰:۳۵) آنها در پردیس سزاوار مقامی محترم شدهاند.
[70:35] They have deserved a position of honor, in Paradise.
٣٦:فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ
(۷۰:۳۶) چه چیز کسانی را که ایمان نیاوردند از ملحق شدن به تو باز میدارد؟
[70:36] What is keeping those who disbelieved from joining you?
٣٧:عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ
(۷۰:۳۷) آنها به راست و به چپ فرار میکنند.
[70:37] To the right, and to the left, they flee.
٣٨:أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ
(۷۰:۳۸) چطور انتظار دارند که به پردیس مفرح داخل شوند؟
[70:38] How can any of them expect to enter the blissful Paradise?
٣٩:كَلّا إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ
(۷۰:۳۹) هرگز؛ ما آنها را خلق کردیم، و آنها میدانند از چه چیز.
[70:39] Never; we created them, and they know from what.
٤٠:فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ
(۷۰:۴۰) من رسماً قسم میخورم به پروردگار شرقها و غربها؛ ما میتوانیم-
[70:40] I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able—
٤١:عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ
(۷۰:۴۱) مردم بهتری را جانشین شما قرار دهیم؛ ما هرگز شکست نمیخوریم.
[70:41] to substitute better people in your place; we can never be defeated.
٤٢:فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ
(۷۰:۴۲) بنابراین، بگذار آنها در اشتباه بمانند و بازی کنند، تا آن روز را که منتظر آنها است، ملاقات کنند.
[70:42] Therefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.
٤٣:يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ
(۷۰:۴۳) آن روزی است که آنها از قبرها با عجله بیرون میآیند، انگار که برای قربانی شدن بطرف (قربانگاه) رانده میشوند.
[70:43] That is the day they come out of the graves in a hurry, as if herded to the (sacrificial) altars.
٤٤:خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ
(۷۰:۴۴) با چشمان بزیر افکندهشان، شرمندگی آنها را دربر خواهد گرفت. آن روزی است که منتظر آنها است.
[70:44] With their eyes subdued, shame will cover them. That is the day that is awaiting them.
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۴۵
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۵۲۸