سوره ۷۳: جامه به خود پیچیده (المزمل)
Sura 73: Cloaked (Al-Muzzammil)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
١:يٰأَيُّهَا المُزَّمِّلُ
(۷۳:۱) تو ای جامه بخود پیچیده.
[73:1] O you cloaked one.
٢:قُمِ الَّيلَ إِلّا قَليلًا
(۷۳:۲) در خلال شب تفکر و نیایش کن، بجز بندرت.
[73:2] Meditate during the night, except rarely.
٣:نِصفَهُ أَوِ انقُص مِنهُ قَليلًا
(۷۳:۳) نیمی از آن، یا قدری کمتر.
[73:3] Half of it, or a little less.
٤:أَو زِد عَلَيهِ وَرَتِّلِ القُرءانَ تَرتيلًا
(۷۳:۴) یا قدری بیشتر. و قرآن را از اول تا آخر بخوان.
[73:4] Or a little more. And read the Quran from cover to cover.
٥:إِنّا سَنُلقى عَلَيكَ قَولًا ثَقيلًا
(۷۳:۵) ما به تو پیغامی سنگین خواهیم داد.
[73:5] We will give you a heavy message.
٦:إِنَّ ناشِئَةَ الَّيلِ هِىَ أَشَدُّ وَطـًٔا وَأَقوَمُ قيلًا
(۷۳:۶) تفکر و نیایش کردن در شب مؤثرتر و پرهیزکارانهتر است.
[73:6] The meditation at night is more effective, and more righteous.
٧:إِنَّ لَكَ فِى النَّهارِ سَبحًا طَويلًا
(۷۳:۷) در طی روز وقت بسیاری برای کارهای دیگر داری.
[73:7] You have a lot of time during the day for other matters.
٨:وَاذكُرِ اسمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّل إِلَيهِ تَبتيلًا
(۷۳:۸) باید اسم پروردگارت را ذکر گویی، تا به او نزدیکتر و نزدیکتر شوی.
[73:8] You shall commemorate the name of your Lord, to come ever closer and closer to Him.
٩:رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ فَاتَّخِذهُ وَكيلًا
(۷۳:۹) پروردگار شرق و غرب؛ هیچ معبود دیگری در کنار او نیست. او را بعنوان حامی خود انتخاب کن.
[73:9] Lord of the east and the west; there is no other god besides Him. You should choose Him as your advocate.
١٠:وَاصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَاهجُرهُم هَجرًا جَميلًا
(۷۳:۱۰) و در مقابل گفتارشان ثابت قدم باش، و با خوش رفتاری نسبت به آنها بی اعتناء باش.
[73:10] And remain steadfast in the face of their utterances, and disregard them in a nice manner.
١١:وَذَرنى وَالمُكَذِّبينَ أُولِى النَّعمَةِ وَمَهِّلهُم قَليلًا
(۷۳:۱۱) و تکذیب کنندگان را به من واگذار کن، که به آنها نعمت فراوان عطا شده است؛ فقط مهلت کمی به آنها بده.
[73:11] And let Me deal with the rejectors, who have been generously blessed; just give them a little time.
١٢:إِنَّ لَدَينا أَنكالًا وَجَحيمًا
(۷۳:۱۲) ما مجازات شدید داریم، و جهنم.
[73:12] We have severe punishments, and Hell.
١٣:وَطَعامًا ذا غُصَّةٍ وَعَذابًا أَليمًا
(۷۳:۱۳) غذایی که به سختی میتوان از گلو پایین داد، و عذابی دردناک.
[73:13] Food that can hardly be swallowed, and painful retribution.
١٤:يَومَ تَرجُفُ الأَرضُ وَالجِبالُ وَكانَتِ الجِبالُ كَثيبًا مَهيلًا
(۷۳:۱۴) آن روز خواهد آمد که زمین و کوهها به لرزه در خواهند آمد، و کوهها بصورت توده بی وزنی در خواهند آمد.
[73:14] The day will come when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a weightless pile.
١٥:إِنّا أَرسَلنا إِلَيكُم رَسولًا شٰهِدًا عَلَيكُم كَما أَرسَلنا إِلىٰ فِرعَونَ رَسولًا
(۷۳:۱۵) ما رسولی نزد شما فرستادهایم، همانطور که نزد فرعون رسولی فرستادیم.
[73:15] We have sent to you a messenger, just as we sent to Pharaoh a messenger.
١٦:فَعَصىٰ فِرعَونُ الرَّسولَ فَأَخَذنٰهُ أَخذًا وَبيلًا
(۷۳:۱۶) فرعون از رسول سرپیچی کرد، و در نتیجه، ما او را بشدت تنبیه کردیم.
[73:16] Pharaoh disobeyed the messenger and, consequently, we punished him severely.
١٧:فَكَيفَ تَتَّقونَ إِن كَفَرتُم يَومًا يَجعَلُ الوِلدٰنَ شيبًا
(۷۳:۱۷) اگر شما ایمان نیاورید، چگونه میتوانید از چنان روز وحشتناکی که موی سر نوزاد را خاکستری میکند، بگریزید؟
[73:17] If you disbelieve, how can you evade a day so terrible that it makes the infants gray-haired?
١٨:السَّماءُ مُنفَطِرٌ بِهِ كانَ وَعدُهُ مَفعولًا
(۷۳:۱۸) آسمان از آن خرد خواهد شد. وعده او حقیقت است.
[73:18] The heaven will shatter therefrom. His promise is true.
١٩:إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا
(۷۳:۱۹) این تذکری است؛ هر کس بخواهد، بگذار راه پروردگارش را انتخاب کند.
[73:19] This is a reminder; whoever wills, let him choose the path to his Lord.
٢٠:إِنَّ رَبَّكَ يَعلَمُ أَنَّكَ تَقومُ أَدنىٰ مِن ثُلُثَىِ الَّيلِ وَنِصفَهُ وَثُلُثَهُ وَطائِفَةٌ مِنَ الَّذينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ الَّيلَ وَالنَّهارَ عَلِمَ أَن لَن تُحصوهُ فَتابَ عَلَيكُم فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنَ القُرءانِ عَلِمَ أَن سَيَكونُ مِنكُم مَرضىٰ وَءاخَرونَ يَضرِبونَ فِى الأَرضِ يَبتَغونَ مِن فَضلِ اللَّهِ وَءاخَرونَ يُقٰتِلونَ فى سَبيلِ اللَّهِ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنهُ وَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَأَقرِضُوا اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا وَما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرًا وَأَعظَمَ أَجرًا وَاستَغفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
(۷۳:۲۰) پروردگارت میداند که تو دو سوم شب را به تفکر و نیایش میپردازی، یا نیمی از آن، یا یک سوم از آن، و همینطور بعضی از کسانی که با تو ایمان آوردند. خدا شب و روز را طرح کرده است، و او میداند که شما همیشه نمیتوانید این کار را انجام دهید. او شما را عفو کرده است. در عوض، شما باید هر چقدر میتوانید از قرآن بخوانید. او میداند که بعضی از شما ممکن است مریض باشید، بعضی دیگر ممکن است در جستجوی نعمتهای خدا در مسافرت باشید، و بعضی دیگر ممکن است به کوشش در راه خدا مشغول باشید. شما باید هر چقدر میتوانید از آن بخوانید، و دعای ارتباطی (نماز) بجا آورید، انفاق واجب (زکات) بدهید، و به خدا قرض بدهید، قرض پرهیزکاری. هر چه نیکی از پیش برای نفس خود فرستید، نزد خدا پاداشی بسیار بهتر و سخاوتمندانهتر خواهید یافت. و از خدا طلب بخشش کنید. خدا عفو کننده است، مهربانترین.
[73:20] Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD‘s provisions, and others may be striving in the cause of GOD . You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۶۹
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۷۵۴