سوره ۸۱: غلتیدن (التکویر)

Sura 81: The Rolling (Al-Takweer)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:إِذَا الشَّمسُ كُوِّرَت

(۸۱:۱)  هنگامی که خورشید بغلتد.

[81:1]  When the sun is rolled.

٢:وَإِذَا النُّجومُ انكَدَرَت

(۸۱:۲)  ستارگان با یکدیگر تصادم کنند.

[81:2]  The stars are crashed into each other.

٣:وَإِذَا الجِبالُ سُيِّرَت

(۸۱:۳)  کوهها از بین بروند.

[81:3]  The mountains are wiped out.

٤:وَإِذَا العِشارُ عُطِّلَت

(۸۱:۴)  تولید مثل متوقف شود.

[81:4]  The reproduction is halted.

٥:وَإِذَا الوُحوشُ حُشِرَت

(۸۱:۵)  همه جانوران احضار شوند.

[81:5]  The beasts are summoned.

٦:وَإِذَا البِحارُ سُجِّرَت

(۸۱:۶)  اقیانوس‏ها به آتش کشیده شوند.

[81:6]  The oceans are set aflame.

٧:وَإِذَا النُّفوسُ زُوِّجَت

(۸۱:۷)  نفس‏ها به بدنهایشان باز می‌گردند.

[81:7]  The souls are restored to their bodies.

٨:وَإِذَا المَوءۥدَةُ سُئِلَت

(۸۱:۸)  از دختری که زنده‏ بگور شده سئوال می‌شود:

[81:8]  The girl who was buried alive is asked:

٩:بِأَىِّ ذَنبٍ قُتِلَت

(۸۱:۹)  به چه جرمی کشته شده بود؟

[81:9]  For what crime was she killed?

١٠:وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت

(۸۱:۱۰)  پرونده‏‌ها آشکار می‌شوند.

[81:10]  The records are made known.

١١:وَإِذَا السَّماءُ كُشِطَت

(۸۱:۱۱)  آسمان کنار برده می‌شود.

[81:11]  The heaven is removed.

١٢:وَإِذَا الجَحيمُ سُعِّرَت

(۸۱:۱۲)  جهنم افروخته می‌شود.

[81:12]  Hell is ignited.

١٣:وَإِذَا الجَنَّةُ أُزلِفَت

(۸۱:۱۳)  پردیس عرضه می‌شود.

[81:13]  Paradise is presented.

١٤:عَلِمَت نَفسٌ ما أَحضَرَت

(۸۱:۱۴)  هر نفسی از هر چه آورده است، آگاه خواهد شد.

[81:14]  Every soul will know everything it brought.

١٥:فَلا أُقسِمُ بِالخُنَّسِ

رسول میثاق خدا

(۸۱:۱۵)  من قاطعانه قسم می‌خورم به کهکشان‏ها.

God's Messenger of the Covenant

[81:15]  I solemnly swear by the galaxies.

١٦:الجَوارِ الكُنَّسِ

(۸۱:۱۶)  که در مدار خود دقیقاً در گردش هستند.

[81:16]  Precisely running in their orbits.

١٧:وَالَّيلِ إِذا عَسعَسَ

(۸۱:۱۷)  به شبی که فرا می‌رسد.

[81:17]  By the night as it falls.

١٨:وَالصُّبحِ إِذا تَنَفَّسَ

(۸۱:۱۸)  و صبحی که می‌دمد.

[81:18]  And the morn as it breathes.

١٩:إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ

(۸۱:۱۹)  این گفته رسولی است محترم.

زیر نویس* ۸۱:۱۹ از مجموع شماره سوره، باضافه شماره آيه، باضافه مقدار عددى یا ابجد “رشاد” (۵۰۵)، باضافه مقدار عددى یا ابجد “خليفه” (۷۲۵)، عدد ۱۳۳۰ يا ۷۰x۱۹ بدست مى آيد. اين اثبات رياضى قرآنى نشان ميدهد که اين رسول رشاد خليفه است.

[81:19]  This is the utterance of an honorable messenger. *

Footnote*81:19 By adding the sura number, plus the verse number, plus the gematrical value of the name “Rashad” (505), plus the value of “Khalifa” (725), we get 1330, 19×70. This provides Quranic mathematical proof that this messenger is Rashad Khalifa.

٢٠:ذى قُوَّةٍ عِندَ ذِى العَرشِ مَكينٍ

(۸۱:۲۰)  اجازه داده شده به واسطه صاحب عرش، کاملاً حمایت شده.

[81:20]  Authorized by the Possessor of the Throne, fully supported.

٢١:مُطاعٍ ثَمَّ أَمينٍ

(۸۱:۲۱)  باید از او اطاعت شود و به او اطمینان شود.

[81:21]  He shall be obeyed and trusted.

٢٢:وَما صاحِبُكُم بِمَجنونٍ

(۸۱:۲۲)  دوست شما (رشاد) دیوانه نیست.

[81:22]  Your friend (Rashad) is not crazy.

٢٣:وَلَقَد رَءاهُ بِالأُفُقِ المُبينِ

(۸۱:۲۳)  او در افق بالا او را دید.

زیر نویس* ۸۱:۲۳ رشاد خليفه به افق بلند احضار شد، همانطوريکه به تفصيل در ضميمه ۲ توضيح داده شده است.

[81:23]  He saw him at the high horizon. *

Footnote*81:23 Rashad Khalifa was summoned to the high horizon as detailed in Appendix 2.

٢٤:وَما هُوَ عَلَى الغَيبِ بِضَنينٍ

(۸۱:۲۴)  او از گفتن هیچ خبری فروگذار نیست.

[81:24]  He is not holding back any news.

٢٥:وَما هُوَ بِقَولِ شَيطٰنٍ رَجيمٍ

(۸۱:۲۵)  این گفته شیطانی مردود نیست.

[81:25]  It is not the talk of a rejected devil.

٢٦:فَأَينَ تَذهَبونَ

(۸۱:۲۶)  پس اکنون به کجا خواهید رفت؟

[81:26]  Now then, where will you go?

٢٧:إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ

(۸۱:۲۷)  این پیغامی است برای همه مردم.

[81:27]  This is a message to all the people.

٢٨:لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَستَقيمَ

(۸۱:۲۸)  برای کسانی که آرزو دارند به راه راست بروند.

[81:28]  For those who wish to go straight.

٢٩:وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ

(۸۱:۲۹)  هر چه شما بخواهید، بر طبق خواست خدا است، پروردگار جهان.

[81:29]  Whatever you will is in accordance with the will of GOD, Lord of the universe.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۷۹

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۹۵۱


دکمه بازگشت به بالا