سوره ۸۹: پگاه (الفجر)

Sura 89: Dawn (Al-Fajr)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:وَالفَجرِ

(۸۹:۱)  به سحر.

[89:1]  By the dawn.

٢:وَلَيالٍ عَشرٍ

(۸۹:۲)  و به ده شب.

زیر نویس* ۸۹:۲ ده شب آخر ماه رمضان که بسيارى از مؤمنان در مساجد عاکف ميشوند(۲:۱۸۷).

[89:2]  And the ten nights. *

Footnote*89:2 Last ten nights of Ramadan, wherein many believers retreat to the masjids (2:187).

٣:وَالشَّفعِ وَالوَترِ

(۸۹:۳)  به زوج و به فرد.

زیر نویس* ۸۹:۳ جهت نقش اعداد زوج و فرد به ضميمه ۱ توجه کنيد.

[89:3]  By the even and the odd. *

Footnote*89:3 See Appendix 1 for the role of the even numbers and the odd numbers.

٤:وَالَّيلِ إِذا يَسرِ

(۸۹:۴)  به شبی که می‌گذرد.

[89:4]  By the night as it passes.

٥:هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ

(۸۹:۵)  سوگندی هیبت‏انگیز، برای کسی که صاحب خرد است.

[89:5]  A profound oath, for one who possesses intelligence.

٦:أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ

(۸۹:۶)  آیا توجه کرده‏‌ای که پروردگارت با عاد چه کرد؟

[89:6]  Have you noted what your Lord did to ‘Ãd?

٧:إِرَمَ ذاتِ العِمادِ

(۸۹:۷)  اِرَم؛ شهری با ساختمانهای بلند.

[89:7]  Erum; the town with tall buildings.

٨:الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ

(۸۹:۸)  مانند آن هیچ کجا نبود.

[89:8]  There was nothing like it anywhere.

٩:وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ

(۸۹:۹)  همچنین ثمود که در سرزمینشان سنگها را تراشیدند.

[89:9]  Also Thamûd, who carved the rocks in their valley.

١٠:وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ

(۸۹:۱۰)  و فرعون که صاحب قدرت بود.

[89:10]  And Pharaoh who possessed might.

١١:الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ

(۸۹:۱۱)  همه آنها در زمین متجاوز شدند.

[89:11]  They all transgressed in the land.

١٢:فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ

(۸۹:۱۲)  آنها پلیدی را در همه جا رواج دادند.

[89:12]  They spread evil throughout.

١٣:فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ

(۸۹:۱۳)  در نتیجه، پروردگارت بر سرشان عذابی کوبنده وارد آورد.

[89:13]  Consequently, your Lord poured upon them a whipping retribution.

١٤:إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ

(۸۹:۱۴)  پروردگارت همیشه مواظب است.

[89:14]  Your Lord is ever watchful.

١٥:فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ

(۸۹:۱۵)  هنگامی که انسان به واسطه پروردگارش با نعمت و شادی امتحان می‌شود، می‌گوید، “پروردگارم نسبت به من سخاوتمند است.”

[89:15]  When the human being is tested by his Lord, through blessings and joy, he says, “My Lord is generous towards me.”

١٦:وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ

(۸۹:۱۶)  اما اگر او با کمبود روزی او را امتحان کند، می‌گوید، “پروردگارم من را خوار می‌کند.”

[89:16]  But if He tests him through reduction in provisions, he says, “My Lord is humiliating me!”

١٧:كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ

(۸۹:۱۷)  اشتباه است! این شما هستید که آن را بر سر خود آوردید با در نظر نگرفتن یتیم.

[89:17]  Wrong! It is you who brought it on yourselves by not regarding the orphan.

١٨:وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ

(۸۹:۱۸)  و حمایت نکردن از انفاق به فقیر.

[89:18]  And not advocating charity towards the poor.

١٩:وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا

(۸۹:۱۹)  و مصرف کردن ارث یتیمان ناتوان.

[89:19]  And consuming the inheritance of helpless orphans.

٢٠:وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا

(۸۹:۲۰)  و علاقه بیش از حد به پول.

[89:20]  And loving the money too much.

٢١:كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا

(۸۹:۲۱)  به درستی که، هنگامی که زمین خرد می‌شود، کاملاً خرد.

[89:21]  Indeed, when the earth is crushed, utterly crushed.

٢٢:وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

(۸۹:۲۲)  و پروردگارت می‌آید، با فرشتگان صف به صف.

[89:22]  And your Lord comes, together with the angels in row after row.

٢٣:وَجِا۟ىءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ

(۸۹:۲۳)  در آن روز، جهنم پیش آورده خواهد شد. در آن روز، انسان بیاد خواهد آورد-اما چه بیاد آوردنی-بسیار دیر خواهد بود.

[89:23]  On that day, Gehenna will be brought forth. On that day, the human being will remember—but what a remembrance—it will be too late.

٢٤:يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى

(۸۹:۲۴)  او خواهد گفت، “آه، ای کاش برای زندگی (ابدی) خود آماده شده بودم.”

[89:24]  He will say, “Oh, I wish I prepared for my (eternal) life.”

٢٥:فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ

(۸۹:۲۵)  در آن روز، هیچ عذابی نمی‌تواند بدتر از عذاب او باشد.

[89:25]  On that day, no retribution could be worse than His retribution.

٢٦:وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ

(۸۹:۲۶)  و هیچ حبسی مؤثرتر از حبس او نیست.

[89:26]  And no confinement is as effective as His confinement.

٢٧:يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ

(۸۹:۲۷)  و اما تو ای نفس قانع.

[89:27]  As for you, O content soul.

٢٨:ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً

(۸۹:۲۸)  مراجعت کن به سوی پروردگارت، راضی و خشنود.

[89:28]  Return to your Lord, pleased and pleasing.

٢٩:فَادخُلى فى عِبٰدى

(۸۹:۲۹)  خوش آمدی در زمره بندگان من.

[89:29]  Welcome into My servants.

٣٠:وَادخُلى جَنَّتى

(۸۹:۳۰)  خوش آمدی به پردیس من.

[89:30]  Welcome into My Paradise.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۸۶

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۸۰۶۱


دکمه بازگشت به بالا