سوره ۸۹: پگاه (الفجر)
Sura 89: Dawn (Al-Fajr)
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
به نام خدا، بخشندهترین، مهربانترین
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
١:وَالفَجرِ
(۸۹:۱) به سحر.
[89:1] By the dawn.
٢:وَلَيالٍ عَشرٍ
(۸۹:۲) و به ده شب.
زیر نویس* ۸۹:۲ ده شب آخر ماه رمضان که بسيارى از مؤمنان در مساجد عاکف ميشوند(۲:۱۸۷).
[89:2] And the ten nights. *
Footnote*89:2 Last ten nights of Ramadan, wherein many believers retreat to the masjids (2:187).
٣:وَالشَّفعِ وَالوَترِ
(۸۹:۳) به زوج و به فرد.
زیر نویس* ۸۹:۳ جهت نقش اعداد زوج و فرد به ضميمه ۱ توجه کنيد.
[89:3] By the even and the odd. *
Footnote*89:3 See Appendix 1 for the role of the even numbers and the odd numbers.
٤:وَالَّيلِ إِذا يَسرِ
(۸۹:۴) به شبی که میگذرد.
[89:4] By the night as it passes.
٥:هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ
(۸۹:۵) سوگندی هیبتانگیز، برای کسی که صاحب خرد است.
[89:5] A profound oath, for one who possesses intelligence.
٦:أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ
(۸۹:۶) آیا توجه کردهای که پروردگارت با عاد چه کرد؟
[89:6] Have you noted what your Lord did to ‘Ãd?
٧:إِرَمَ ذاتِ العِمادِ
(۸۹:۷) اِرَم؛ شهری با ساختمانهای بلند.
[89:7] Erum; the town with tall buildings.
٨:الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ
(۸۹:۸) مانند آن هیچ کجا نبود.
[89:8] There was nothing like it anywhere.
٩:وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ
(۸۹:۹) همچنین ثمود که در سرزمینشان سنگها را تراشیدند.
[89:9] Also Thamûd, who carved the rocks in their valley.
١٠:وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ
(۸۹:۱۰) و فرعون که صاحب قدرت بود.
[89:10] And Pharaoh who possessed might.
١١:الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ
(۸۹:۱۱) همه آنها در زمین متجاوز شدند.
[89:11] They all transgressed in the land.
١٢:فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ
(۸۹:۱۲) آنها پلیدی را در همه جا رواج دادند.
[89:12] They spread evil throughout.
١٣:فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ
(۸۹:۱۳) در نتیجه، پروردگارت بر سرشان عذابی کوبنده وارد آورد.
[89:13] Consequently, your Lord poured upon them a whipping retribution.
١٤:إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ
(۸۹:۱۴) پروردگارت همیشه مواظب است.
[89:14] Your Lord is ever watchful.
١٥:فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ
(۸۹:۱۵) هنگامی که انسان به واسطه پروردگارش با نعمت و شادی امتحان میشود، میگوید، “پروردگارم نسبت به من سخاوتمند است.”
[89:15] When the human being is tested by his Lord, through blessings and joy, he says, “My Lord is generous towards me.”
١٦:وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ
(۸۹:۱۶) اما اگر او با کمبود روزی او را امتحان کند، میگوید، “پروردگارم من را خوار میکند.”
[89:16] But if He tests him through reduction in provisions, he says, “My Lord is humiliating me!”
١٧:كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ
(۸۹:۱۷) اشتباه است! این شما هستید که آن را بر سر خود آوردید با در نظر نگرفتن یتیم.
[89:17] Wrong! It is you who brought it on yourselves by not regarding the orphan.
١٨:وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ
(۸۹:۱۸) و حمایت نکردن از انفاق به فقیر.
[89:18] And not advocating charity towards the poor.
١٩:وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا
(۸۹:۱۹) و مصرف کردن ارث یتیمان ناتوان.
[89:19] And consuming the inheritance of helpless orphans.
٢٠:وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا
(۸۹:۲۰) و علاقه بیش از حد به پول.
[89:20] And loving the money too much.
٢١:كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا
(۸۹:۲۱) به درستی که، هنگامی که زمین خرد میشود، کاملاً خرد.
[89:21] Indeed, when the earth is crushed, utterly crushed.
٢٢:وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
(۸۹:۲۲) و پروردگارت میآید، با فرشتگان صف به صف.
[89:22] And your Lord comes, together with the angels in row after row.
٢٣:وَجِا۟ىءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ
(۸۹:۲۳) در آن روز، جهنم پیش آورده خواهد شد. در آن روز، انسان بیاد خواهد آورد-اما چه بیاد آوردنی-بسیار دیر خواهد بود.
[89:23] On that day, Gehenna will be brought forth. On that day, the human being will remember—but what a remembrance—it will be too late.
٢٤:يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى
(۸۹:۲۴) او خواهد گفت، “آه، ای کاش برای زندگی (ابدی) خود آماده شده بودم.”
[89:24] He will say, “Oh, I wish I prepared for my (eternal) life.”
٢٥:فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ
(۸۹:۲۵) در آن روز، هیچ عذابی نمیتواند بدتر از عذاب او باشد.
[89:25] On that day, no retribution could be worse than His retribution.
٢٦:وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ
(۸۹:۲۶) و هیچ حبسی مؤثرتر از حبس او نیست.
[89:26] And no confinement is as effective as His confinement.
٢٧:يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ
(۸۹:۲۷) و اما تو ای نفس قانع.
[89:27] As for you, O content soul.
٢٨:ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً
(۸۹:۲۸) مراجعت کن به سوی پروردگارت، راضی و خشنود.
[89:28] Return to your Lord, pleased and pleasing.
٢٩:فَادخُلى فى عِبٰدى
(۸۹:۲۹) خوش آمدی در زمره بندگان من.
[89:29] Welcome into My servants.
٣٠:وَادخُلى جَنَّتى
(۸۹:۳۰) خوش آمدی به پردیس من.
[89:30] Welcome into My Paradise.
مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۸۶
مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۸۰۶۱