سوره ۴۰: آمرزنده (غافر)

Sura 40: Forgiver (Ghãfer)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:حم

(۴۰:۱)  ح.م.

زیر نویس* ۴۰:۱ پاراف هاى “ح. م.” در سوره هاى ۴۶-۴۰ آمده اند. مجموع تکرار حروف “ح” و “م” در هفت سوره ۲۱۴۷ است يا ۱۱۳x۱۹ (ضميمه۱).

[40:1]  H. M.*

Footnote*40:1 The initials “Hã Mîm” occur in Suras 40-46. The total frequency of occurrence of the letters “Hã” and “Mîm” in the seven suras is 2147, or 19×113 (Appendix 1).

٢:تَنزيلُ الكِتٰبِ مِنَ اللَّهِ العَزيزِ العَليمِ

(۴۰:۲)  تنزیل این کتاب آسمانی از طرف خدا است، بزرگوار، دانای مطلق.

[40:2]  This revelation of the scripture is from GOD, the Almighty, the Omniscient.

٣:غافِرِ الذَّنبِ وَقابِلِ التَّوبِ شَديدِ العِقابِ ذِى الطَّولِ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ إِلَيهِ المَصيرُ

(۴۰:۳)  عفو کننده گناهان، قبول کننده توبه، سختگیر در اجرای مجازات، و صاحب همه قدرتها. معبود دیگری در کنار او نیست. سرنوشت نهایی بسوی او است.

[40:3]  Forgiver of sins, acceptor of repentance, strict in enforcing retribution, and possessor of all power. There is no other god beside Him. To Him is the ultimate destiny.

٤:ما يُجٰدِلُ فى ءايٰتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذينَ كَفَروا فَلا يَغرُركَ تَقَلُّبُهُم فِى البِلٰدِ

(۴۰:۴)  هیچکس بر علیه آیات خدا بحث نمی‌کند مگر کسانی که ایمان ندارند. تحت تأثیر موفقیت ظاهری آنها قرار نگیر.

[40:4]  None argues against GOD‘s revelations except those who disbelieve. Do not be impressed by their apparent success.

٥:كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ وَالأَحزابُ مِن بَعدِهِم وَهَمَّت كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسولِهِم لِيَأخُذوهُ وَجٰدَلوا بِالبٰطِلِ لِيُدحِضوا بِهِ الحَقَّ فَأَخَذتُهُم فَكَيفَ كانَ عِقابِ

(۴۰:۵)  ناباوران قبل از ایشان مردم نوح بودند، و بسیاری از مخالفان دیگر بعد از ایشان. هر جمعیتی رسول خود را مورد اذیت و آزار قرار داد، تا او را خنثی کند. و آنها به باطل بحث کردند، تا حقیقت را شکست دهند. در نتیجه، من آنها را تنبیه کردم؛ چه وحشتناک بود عذاب من!

[40:5]  Disbelieving before them were the people of Noah, and many other opponents after them. Every community persecuted their messenger to neutralize him. And they argued with falsehood, to defeat the truth. Consequently, I punished them; how terrible was My retribution!

٦:وَكَذٰلِكَ حَقَّت كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذينَ كَفَروا أَنَّهُم أَصحٰبُ النّارِ

(۴۰:۶)  اینچنین قضاوت پروردگارت از قبل بر کسانی که ایمان ندارند مهر شده است که آنها از ساکنان جهنم هستند.

[40:6]  Thus, the judgment of your Lord is already stamped upon those who disbelieve, that they are the dwellers of Hell.

٧:الَّذينَ يَحمِلونَ العَرشَ وَمَن حَولَهُ يُسَبِّحونَ بِحَمدِ رَبِّهِم وَيُؤمِنونَ بِهِ وَيَستَغفِرونَ لِلَّذينَ ءامَنوا رَبَّنا وَسِعتَ كُلَّ شَىءٍ رَحمَةً وَعِلمًا فَاغفِر لِلَّذينَ تابوا وَاتَّبَعوا سَبيلَكَ وَقِهِم عَذابَ الجَحيمِ

فرشتگان برای مؤمنان دعا می‌کنند

(۴۰:۷)  کسانی که در سلطنت خدمت می‌کنند و همه آنهایی که در اطراف آن هستند، پروردگارشان را سپاس و ستایش می‌کنند، و به او ایمان دارند. و برای کسانی که ایمان دارند طلب بخشش می‌کنند: “پروردگار ما، رحمت و دانش تو همه چیز را دربر گرفته است. عفو کن کسانی را که توبه می‌کنند و از راه تو پیروی می‌کنند، و آنها را از عذاب جهنم رهایی ده.

Angels Pray for the Believers

[40:7]  Those who serve the throne and all those around it glorify and praise their Lord, and believe in Him. And they ask forgiveness for those who believe: “Our Lord, Your mercy and Your knowledge encompass all things. Forgive those who repent and follow Your path, and spare them the retribution of Hell.

٨:رَبَّنا وَأَدخِلهُم جَنّٰتِ عَدنٍ الَّتى وَعَدتَهُم وَمَن صَلَحَ مِن ءابائِهِم وَأَزوٰجِهِم وَذُرِّيّٰتِهِم إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الحَكيمُ

(۴۰:۸)  “پروردگار ما، و آنها را به باغهای عدن که به آنها و پرهیزکاران در میان والدینشان، همسرانشان، و فرزندانشان وعده داده‏‌ای، داخل گردان. تو بزرگوار هستی، حکیم‏ترین.

[40:8]  “Our Lord, and admit them into the gardens of Eden that You promised for them and for the righteous among their parents, spouses, and children. You are the Almighty, Most Wise.

٩:وَقِهِمُ السَّيِّـٔاتِ وَمَن تَقِ السَّيِّـٔاتِ يَومَئِذٍ فَقَد رَحِمتَهُ وَذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ

(۴۰:۹)  “و آنها را از ارتکاب به گناه محفوظ بدار. هر کسی را که تو از ارتکاب به گناه محافظت کنی، در آن روز، از رحمت تو برخوردار شده است. این بزرگترین پیروزی است.

[40:9]  “And protect them from falling in sin. Whomever You protect from falling in sin, on that day, has attained mercy from You. This is the greatest triumph.”

١٠:إِنَّ الَّذينَ كَفَروا يُنادَونَ لَمَقتُ اللَّهِ أَكبَرُ مِن مَقتِكُم أَنفُسَكُم إِذ تُدعَونَ إِلَى الإيمٰنِ فَتَكفُرونَ

تنها خدا: کافران اعتراف می‌کنند

(۴۰:۱۰)  به کسانی که ایمان نیاوردند گفته خواهد شد، “نفرت خدا نسبت به شما حتی بدتر از نفرت شما نسبت به خودتان است. زیرا شما به ایمان دعوت شدید، ولی تصمیم به ناباوری گرفتید.”

God ALONE: The Disbelievers Confess

[40:10]  Those who disbelieve will be told, “GOD‘s abhorrence towards you is even worse than your own abhorrence towards yourselves. For you were invited to believe, but you chose to disbelieve.”

١١:قالوا رَبَّنا أَمَتَّنَا اثنَتَينِ وَأَحيَيتَنَا اثنَتَينِ فَاعتَرَفنا بِذُنوبِنا فَهَل إِلىٰ خُروجٍ مِن سَبيلٍ

تنها خدا: کافران از دو مرگ رنج می‌برند*

(۴۰:۱۱)  آنها خواهند گفت، “پروردگار ما، تو ما را دو بار به مرگ در آورده‏‌ای، و تو به ما دو زندگی عطا کرده‏‌ای؛ اکنون ما به گناهان خود اعتراف کرده‏‌ایم. آیا راه خروجی هست؟”

زیر نویس* ۱۲- ۴۰:۱۱ کافران دو بار ميميرند، در حالى که مؤمنان پرهيزکار بعد از مرگى که قبلا ً تجربه کرديم، دوباره مرگ را تجربه نميکنند (۴۴:۵۶). لطفا ً به ضميمه ۱۷ توجه کنيد. دليل رفتن به جهنم واضح است؛ حتى کسانى که به خدا ايمان دراند، ديگران را با او شريک قرار ميدهند (به ۳۹:۴۵ توجه کنيد).

God ALONE: The Disbelievers Suffer Two Deaths*

[40:11]  They will say, “Our Lord, you have put us to death twice,* and You gave us two lives; now we have confessed our sins. Is there any way out?”

Footnote*40:11-12 The disbelievers go through two deaths, while the righteous believers do not taste death, beyond the death we already experienced (44:56). Please see Appendix 17. The reason for going to Hell is obvious; even those who believe in God associate others with Him (see 39:45).

١٢:ذٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذا دُعِىَ اللَّهُ وَحدَهُ كَفَرتُم وَإِن يُشرَك بِهِ تُؤمِنوا فَالحُكمُ لِلَّهِ العَلِىِّ الكَبيرِ

تنها خدا: به دلیل توجه کنید

(۴۰:۱۲)  این به خاطر آن است که هنگامی که از “تنها” خدا طرفداری شد، شما ایمان نیاوردید، اما وقتی دیگران در کنار او ذکر شدند، شما ایمان آوردید. بنابراین، قضاوت خدا صادر شده است؛ او بلندمرتبه‏‌ترین است، کبیر.

God ALONE: Note the Reason

[40:12]  This is because when GOD ALONE was advocated, you disbelieved, but when others were mentioned beside Him, you believed. Therefore, GOD‘s judgment has been issued; He is the Most High, the Great.

١٣:هُوَ الَّذى يُريكُم ءايٰتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِنَ السَّماءِ رِزقًا وَما يَتَذَكَّرُ إِلّا مَن يُنيبُ

(۴۰:۱۳)  او آن یکتایی است که مدام نشانه‏‌های خود را به شما نشان می‌دهد، و از آسمان برای شما روزی می‌فرستد. فقط کسانی که کاملاً تسلیم شوند می‌توانند متوجه شوند.

[40:13]  He is the One who continuously shows you His proofs, and sends down to you from the sky provisions. Only those who totally submit will be able to take heed.

١٤:فَادعُوا اللَّهَ مُخلِصينَ لَهُ الدّينَ وَلَو كَرِهَ الكٰفِرونَ

(۴۰:۱۴)  بنابراین، شما باید پرستش خود را به “تنها” خدا اختصاص دهید، حتی اگر کافران آن را دوست نداشته باشند.

[40:14]  Therefore, you shall devote your worship absolutely to GOD ALONE, even if the disbelievers dislike it.

١٥:رَفيعُ الدَّرَجٰتِ ذُو العَرشِ يُلقِى الرّوحَ مِن أَمرِهِ عَلىٰ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ لِيُنذِرَ يَومَ التَّلاقِ

(۴۰:۱۵)  صاحب بلندترین درجات، و فرمانروای همه سلطنت. او وحی شامل دستوراتش را به هر کس از بندگانش که انتخاب کند، می‌فرستد، تا در باره روز احضار شدن هشدار دهد.

[40:15]  Possessor of the highest ranks, and Ruler of the whole dominion. He sends inspiration, bearing His commands, to whomever He chooses from among His servants, to warn about the Day of Summoning.

١٦:يَومَ هُم بٰرِزونَ لا يَخفىٰ عَلَى اللَّهِ مِنهُم شَىءٌ لِمَنِ المُلكُ اليَومَ لِلَّهِ الوٰحِدِ القَهّارِ

(۴۰:۱۶)  آن روزی است که همه کاملاً برملا خواهند شد؛ هیچکدام از آنها چیزی را از خدا مخفی نخواهند کرد. آیا در آن روز همه سلطنت از آن چه کسی است؟ از آن خدا ، آن یکتا، اعلی.

[40:16]  That is the day when everyone will be completely exposed; none of them will hide anything from GOD . To whom belongs all sovereignty on that day? To GOD , the One, the Supreme.

١٧:اليَومَ تُجزىٰ كُلُّ نَفسٍ بِما كَسَبَت لا ظُلمَ اليَومَ إِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ

برای روز بزرگ آماده شوید

(۴۰:۱۷)  در آن روز، جزای هر نفسی برای آنچه کسب کرده است داده خواهد شد. در آن روز هیچگونه بی‏عدالتی نخواهد بود. خدا در رسیدگی به حساب‏ها باکفایت‏ترین است.

Prepare for the Big Day

[40:17]  On that day, every soul will be requited for whatever it had earned. There will be no injustice on that day. GOD is most efficient in reckoning.

١٨:وَأَنذِرهُم يَومَ الـٔازِفَةِ إِذِ القُلوبُ لَدَى الحَناجِرِ كٰظِمينَ ما لِلظّٰلِمينَ مِن حَميمٍ وَلا شَفيعٍ يُطاعُ

شفاعت وجود ندارد

(۴۰:۱۸)  هشدار بده به آنها از آن روز قطعی، هنگامی که قلب‏ها هراسان خواهد بود، و عده زیادی پشیمان خواهند شد. متجاوزین نه رفیقی خواهند داشت و نه شفاعت کننده‏‌ای که از او اطاعت شود.

No Intercession

[40:18]  Warn them about the imminent day, when the hearts will be terrified, and many will be remorseful. The transgressors will have no friend nor an intercessor to be obeyed.

١٩:يَعلَمُ خائِنَةَ الأَعيُنِ وَما تُخفِى الصُّدورُ

(۴۰:۱۹)  او کاملاً آگاه است به آنچه چشم‏ها نمی‌توانند ببینند و آنچه افکار پنهان میدارد.

[40:19]  He is fully aware of what the eyes cannot see, and everything that the minds conceal.

٢٠:وَاللَّهُ يَقضى بِالحَقِّ وَالَّذينَ يَدعونَ مِن دونِهِ لا يَقضونَ بِشَىءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّميعُ البَصيرُ

(۴۰:۲۰)  خدا عادلانه قضاوت می‌کند، در حالی که معبودانی که در کنار او دعا می‌کنند در هیچ موردی نمی‌توانند قضاوت کنند. خدا آن یکتایی است که شنوا است، بینا.

[40:20]  GOD judges equitably, while the idols they implore beside Him cannot judge anything. GOD is the One who is the Hearer, the Seer.

٢١:أَوَلَم يَسيروا فِى الأَرضِ فَيَنظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ الَّذينَ كانوا مِن قَبلِهِم كانوا هُم أَشَدَّ مِنهُم قُوَّةً وَءاثارًا فِى الأَرضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنوبِهِم وَما كانَ لَهُم مِنَ اللَّهِ مِن واقٍ

(۴۰:۲۱)  آیا آنها در زمین گردش نکردند تا عاقبت پیشینیان را ببینند؟ آنها روی زمین از ایشان قوی‏تر بودند، و سازنده‏‌تر. اما خدا آنها را به خاطر گناهانشان تنبیه کرد، و هیچ چیز نتوانست آنها را در مقابل خدا محافظت کند.

[40:21]  Did they not roam the earth and note the consequences for those before them? They used to be stronger than they, and more productive on earth. But GOD punished them for their sins, and nothing could protect them from GOD .

٢٢:ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كانَت تَأتيهِم رُسُلُهُم بِالبَيِّنٰتِ فَكَفَروا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ إِنَّهُ قَوِىٌّ شَديدُ العِقابِ

(۴۰:۲۲)  این به خاطر آن است که رسولانشان با نشانه‏‌های روشن نزد ایشان رفتند، اما آنها ایمان نیاوردند. در نتیجه خدا آنها را تنبیه کرد. او قوی است، و سختگیر در اجرای مجازات.

[40:22]  That is because their messengers went to them with clear proofs, but they disbelieved. Consequently, GOD punished them. He is Mighty, strict in enforcing retribution.

٢٣:وَلَقَد أَرسَلنا موسىٰ بِـٔايٰتِنا وَسُلطٰنٍ مُبينٍ

موسی

(۴۰:۲۳)  ما موسی را با نشانه‏‌هایمان و اختیاری کامل فرستادیم.

Moses

[40:23]  We sent Moses with our signs and a profound authority.

٢٤:إِلىٰ فِرعَونَ وَهٰمٰنَ وَقٰرونَ فَقالوا سٰحِرٌ كَذّابٌ

(۴۰:۲۴)  نزد فرعون، هامان، و قارون. اما آنها گفتند، “یک شعبده‏‌باز؛ یک دروغگو.”

[40:24]  To Pharaoh, Hãmãn, and Qãroon. But they said, “A magician; a liar.”

٢٥:فَلَمّا جاءَهُم بِالحَقِّ مِن عِندِنا قالُوا اقتُلوا أَبناءَ الَّذينَ ءامَنوا مَعَهُ وَاستَحيوا نِساءَهُم وَما كَيدُ الكٰفِرينَ إِلّا فى ضَلٰلٍ

(۴۰:۲۵)  و هنگامی که او حقیقت را از طرف ما به ایشان نشان داد، آنها گفتند، “بکشید پسران کسانی را که با او ایمان آوردند، و دخترانشان را زنده بگذارید.” بنابراین، توطئه کافران همیشه بد است.

[40:25]  And when he showed them the truth from us, they said, “Kill the sons of those who believed with him, and spare their daughters.” Thus, the scheming of the disbelievers is always wicked.

٢٦:وَقالَ فِرعَونُ ذَرونى أَقتُل موسىٰ وَليَدعُ رَبَّهُ إِنّى أَخافُ أَن يُبَدِّلَ دينَكُم أَو أَن يُظهِرَ فِى الأَرضِ الفَسادَ

موسی در مقابل فرعون

(۴۰:۲۶)  فرعون گفت، “بگذارید موسی را بکشم، و بگذارید به پروردگارش دعا کند. نگرانم تا مبادا او دین شما را به فساد کِشد، یا پلیدی را در زمین گسترش دهد.”

Moses vs Pharaoh

[40:26]  Pharaoh said, “Let me kill Moses, and let him implore his Lord. I worry lest he corrupts your religion, or spreads evil throughout the land.”

٢٧:وَقالَ موسىٰ إِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم مِن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤمِنُ بِيَومِ الحِسابِ

(۴۰:۲۷)  موسی گفت، “پناه می‌برم به پروردگار من و پروردگار شما، از هر متکبری که به روز حسابرسی ایمان ندارد.”

[40:27]  Moses said, “I seek refuge in my Lord and your Lord, from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning.”

٢٨:وَقالَ رَجُلٌ مُؤمِنٌ مِن ءالِ فِرعَونَ يَكتُمُ إيمٰنَهُ أَتَقتُلونَ رَجُلًا أَن يَقولَ رَبِّىَ اللَّهُ وَقَد جاءَكُم بِالبَيِّنٰتِ مِن رَبِّكُم وَإِن يَكُ كٰذِبًا فَعَلَيهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صادِقًا يُصِبكُم بَعضُ الَّذى يَعِدُكُم إِنَّ اللَّهَ لا يَهدى مَن هُوَ مُسرِفٌ كَذّابٌ

خدا دروغگویان را هدایت نمیکند

(۴۰:۲۸)  مرد مؤمنی در میان مردم فرعون که ایمان خود را پنهان می‌داشت، گفت، “چطور می‌توانید مردی را بکشید فقط برای اینکه می‌گوید، “پروردگار من خدا است،” و او نشانه‏‌های آشکاری از سوی پروردگارتان به شما نشان داده است؟ اگر او دروغگو است، مشکل خودش است، و اگر راستگو است، از وعده‏‌هایش سود می‌برید. مطمئناً، خدا هیچ متجاوز دروغگویی را هدایت نمی‌کند.

God Guides Not the Liars

[40:28]  A believing man among Pharaoh’s people, who was concealing his belief, said, “How can you kill a man just for saying, ‘My Lord is GOD ,’ and he has shown you clear proofs from your Lord? If he is a liar, that is his problem, and if he is truthful, you benefit from his promises. Surely, GOD does not guide any transgressor, liar.

٢٩:يٰقَومِ لَكُمُ المُلكُ اليَومَ ظٰهِرينَ فِى الأَرضِ فَمَن يَنصُرُنا مِن بَأسِ اللَّهِ إِن جاءَنا قالَ فِرعَونُ ما أُريكُم إِلّا ما أَرىٰ وَما أَهديكُم إِلّا سَبيلَ الرَّشادِ

(۴۰:۲۹)  “ای مردم من، امروز سلطنت و برتری از آن شما است. اما چه کسی ما را در مقابل قضاوت خدا کمک خواهد کرد، اگر بر ما آید؟” فرعون گفت، “شما از هر چه من مصلحت می‌بینم پیروی کنید؛ من شما را فقط در راه راست ارشاد خواهم کرد.”

[40:29]  “O my people, today you have kingship and the upperhand. But who will help us against GOD‘s judgment, should it come to us?” Pharaoh said, “You are to follow only what I see fit; I will guide you only in the right path.”

٣٠:وَقالَ الَّذى ءامَنَ يٰقَومِ إِنّى أَخافُ عَلَيكُم مِثلَ يَومِ الأَحزابِ

(۴۰:۳۰)  آن کسی که ایمان داشت گفت، “ای مردم من، می‌ترسم برای شما از همان سرنوشتی که مخالفان پیشین گرفتارش شدند.

[40:30]  The one who believed said, “O my people, I fear for you the same fate as the previous opponents.

٣١:مِثلَ دَأبِ قَومِ نوحٍ وَعادٍ وَثَمودَ وَالَّذينَ مِن بَعدِهِم وَمَا اللَّهُ يُريدُ ظُلمًا لِلعِبادِ

(۴۰:۳۱)  “مخالفان نوح، و عاد، ثمود، و کسانی که بعد از آنها آمدند. خدا هیچ بی‏عدالتی بر مردم نمی‌خواهد.

[40:31]  “The opponents of Noah, and ‘Ãd, Thamûd, and others who came after them. GOD does not wish any injustice for the people.

٣٢:وَيٰقَومِ إِنّى أَخافُ عَلَيكُم يَومَ التَّنادِ

(۴۰:۳۲)  “ای مردم من، می‌ترسم برای شما از روز احضار شدن.

[40:32]  “O my people, I fear for you the Day of Summoning.

٣٣:يَومَ تُوَلّونَ مُدبِرينَ ما لَكُم مِنَ اللَّهِ مِن عاصِمٍ وَمَن يُضلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِن هادٍ

(۴۰:۳۳)  “آن روزی است که ممکنست آرزوی بازگشتن کنید و فرار. اما آنوقت هیچ چیزی شما را در مقابل خدا محافظت نخواهد کرد. هر کسی را خدا به گمراهی بفرستد، هیچ چیز نمی‌تواند او را هدایت کند.

[40:33]  “That is the day when you may wish to turn around and flee. But nothing will protect you then from GOD . Whomever GOD sends astray, nothing can guide him.”

٣٤:وَلَقَد جاءَكُم يوسُفُ مِن قَبلُ بِالبَيِّنٰتِ فَما زِلتُم فى شَكٍّ مِمّا جاءَكُم بِهِ حَتّىٰ إِذا هَلَكَ قُلتُم لَن يَبعَثَ اللَّهُ مِن بَعدِهِ رَسولًا كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن هُوَ مُسرِفٌ مُرتابٌ

آخرین رسول کیست؟* خصوصیات غم‏انگیز انسانها

(۴۰:۳۴)  یوسف قبلاً با آیات روشن بر شما آمده بود، اما شما به شک خود نسبت به پیغام او ادامه دادید. سپس هنگامی که او مرد، گفتید، “خدا رسول دیگری پس از او نخواهد فرستاد. (او آخرین رسول بود)!” خدا اینچنین متجاوزین پُر از شک را به گمراهی می‌فرستد.

زیر نویس* ۴۰:۳۴ هنگاميکه مسيح نزد يهوديان آمد، او را تکذيب کردند، وقتى محمد نزد مسيحيان آمد، او را تکذيب کردند و اکثريت مسلمانان امروزى محمد را آخرين رسول ميدانند. بر اساس اين اشتباه، رسول ميثاق خدا را هم تکديب کردند. از آيات ۹۰-۳:۸۱ و ۳۳:۷ مى آموزيم که کسانى که دستور قرآنى “به رسول ميثاق خدا ايمان آوريد و او را حمایت کنيد” را قبول نميکنند، ديگر از مؤمنان نيستند. به ضميمه ۲ و ۲۶ توجه کنيد. **۴۰:۳۴ قابل توجه است که ما اسم “رشاد” را دقيقا ً چهار آيه قبل و همچنين چهار آيه بعد از جايى که ميگويد “آخرين رسول، ” مى بينيم.

Who is the Last Messenger?* A Tragic Human Trait

[40:34]  Joseph had come to you before that with clear revelations, but you continued to doubt his message. Then, when he died you said, “GOD will not send any other messenger after him. (He was the last messenger)!”** GOD thus sends astray those who are transgressors, doubtful.

Footnote*40:34 The Jews refused to believe in the Messiah when he came to them, the Christians refused to believe in Muhammad when he came to them, and a majority of today’s Muslims believe that Muhammad was the last messenger. On that erroneous basis, they refused to accept God’s Messenger of the Covenant. We learn from 3:81-90 and 33:7 that those who fail to accept the Quranic injunction to “believe in and support God’s Messenger of the Covenant” are no longer believers. See Appendices 2 & 26. **40:34 It is noteworthy that we find the name “Rashad” in the Arabic text precisely four verses ahead of the injunction against saying “the last messenger,” and also four verses after it.

٣٥:الَّذينَ يُجٰدِلونَ فى ءايٰتِ اللَّهِ بِغَيرِ سُلطٰنٍ أَتىٰهُم كَبُرَ مَقتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذينَ ءامَنوا كَذٰلِكَ يَطبَعُ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ قَلبِ مُتَكَبِّرٍ جَبّارٍ

(۴۰:۳۵)  آنها بدون هیچ اساسی بر علیه آیات خدا بحث می‌کنند. این خصوصیتی است که خدا و کسانی که ایمان دارند از آن نفرت زیادی دارند. خدا اینچنین بر قلب هر متکبر مستبدی مهر می‌زند.

[40:35]  They argue against GOD‘s revelations, without any basis. This is a trait that is most abhorred by GOD and by those who believe. GOD thus seals the hearts of every arrogant tyrant.

٣٦:وَقالَ فِرعَونُ يٰهٰمٰنُ ابنِ لى صَرحًا لَعَلّى أَبلُغُ الأَسبٰبَ

(۴۰:۳۶)  فرعون گفت، “ای هامان، برج بلندی برای من بساز تا باشد که دسترسی یابم و دریابم.

[40:36]  Pharaoh said, “O Hãmãn, build for me a high tower, that I may reach out and discover.

٣٧:أَسبٰبَ السَّمٰوٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلىٰ إِلٰهِ موسىٰ وَإِنّى لَأَظُنُّهُ كٰذِبًا وَكَذٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرعَونَ سوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبيلِ وَما كَيدُ فِرعَونَ إِلّا فى تَبابٍ

(۴۰:۳۷)  “من می‌خواهم به آسمان برسم و به معبود موسی نگاهی کنم. من باور دارم که او دروغگو است.” اینچنین کارهای پلید فرعون در نظرش زیبا جلوه کرد و اینچنین او از پیروی کردن از راه (راست) باز ماند. توطئه فرعون واقعاً بد بود.

[40:37]  “I want to reach the heaven, and take a look at the god of Moses. I believe he is a liar.” Thus were the evil works of Pharaoh adorned in his eyes, and thus was he kept from following (the right) path. Pharaoh’s scheming was truly evil.

٣٨:وَقالَ الَّذى ءامَنَ يٰقَومِ اتَّبِعونِ أَهدِكُم سَبيلَ الرَّشادِ

(۴۰:۳۸)  آن کسی که ایمان داشت گفت، “ای مردم من، از من پیروی کنید، و من شما را به راه راست ارشاد خواهم کرد.

[40:38]  The one who believed said, “O my people, follow me, and I will guide you in the right way.

٣٩:يٰقَومِ إِنَّما هٰذِهِ الحَيوٰةُ الدُّنيا مَتٰعٌ وَإِنَّ الـٔاخِرَةَ هِىَ دارُ القَرارِ

(۴۰:۳۹)  “ای مردم من، این زندگی اول موهوماتی موقتی است، در حالی که آخرت جایگاه ابدی است.”

[40:39]  “O my people, this first life is a temporary illusion, while the Hereafter is the eternal abode.”

٤٠:مَن عَمِلَ سَيِّئَةً فَلا يُجزىٰ إِلّا مِثلَها وَمَن عَمِلَ صٰلِحًا مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَأُولٰئِكَ يَدخُلونَ الجَنَّةَ يُرزَقونَ فيها بِغَيرِ حِسابٍ

بهترین معامله

(۴۰:۴۰)  هر کس گناهی مرتکب شود، فقط برای آن مجازات می‌شود، و هر کس کارهای پرهیزکارانه انجام دهد-چه مرد باشد، و چه زن-در حالی که ایمان داشته باشد، اینها به پردیس داخل خواهند شد که در آن روزیهای بی‏نهایت دریافت می‌کنند.

The Best Deal

[40:40]  Whoever commits a sin is requited for just that, and whoever works righteousness—male or female—while believing, these will enter Paradise wherein they receive provisions without any limits.

٤١:وَيٰقَومِ ما لى أَدعوكُم إِلَى النَّجوٰةِ وَتَدعونَنى إِلَى النّارِ

مؤمن مصری با مردمش بحث می‌کند

(۴۰:۴۱)  “ای مردم من، در حالی که من شما را به نجات دعوت می‌کنم، شما من را به آتش جهنم دعوت می‌کنید.

The Believing Egyptian Debates With His People

[40:41]  “O my people, while I invite you to be saved, you invite me to the hellfire.

٤٢:تَدعونَنى لِأَكفُرَ بِاللَّهِ وَأُشرِكَ بِهِ ما لَيسَ لى بِهِ عِلمٌ وَأَنا۠ أَدعوكُم إِلَى العَزيزِ الغَفّٰرِ

(۴۰:۴۲)  “شما من را به ناسپاسی از خدا دعوت می‌کنید، و به قرار دادن معبودانی که نمی‌شناسم در کنار او. من شما را به آن بزرگوار عفو کننده دعوت می‌کنم.

[40:42]  “You invite me to be unappreciative of GOD , and to set up beside Him idols that I do not recognize. I am inviting you to the Almighty, the Forgiver.

٤٣:لا جَرَمَ أَنَّما تَدعونَنى إِلَيهِ لَيسَ لَهُ دَعوَةٌ فِى الدُّنيا وَلا فِى الـٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ المُسرِفينَ هُم أَصحٰبُ النّارِ

(۴۰:۴۳)  “شکی نیست که آنچه من را به انجام آن دعوت می‌کنید، نه در این دنیا اساسی دارد و نه در آخرت، و اینکه بازگشت نهایی ما به سوی خدا است، و اینکه متجاوزین سزاوار آتش جهنم شده‏‌اند.

[40:43]  “There is no doubt that what you invite me to do has no basis in this world, nor in the Hereafter, that our ultimate return is to GOD , and that the transgressors have incurred the hellfire.

٤٤:فَسَتَذكُرونَ ما أَقولُ لَكُم وَأُفَوِّضُ أَمرى إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصيرٌ بِالعِبادِ

(۴۰:۴۴)  “روزی آنچه را اکنون به شما می‌گویم، بیاد خواهید آورد. من قضاوت این امر را به خدا واگذار می‌کنم؛ خدا بر همه مردم بینا است.”

[40:44]  “Some day you will remember what I am telling you now. I leave the judgment of this matter to GODGOD is the Seer of all the people.”

٤٥:فَوَقىٰهُ اللَّهُ سَيِّـٔاتِ ما مَكَروا وَحاقَ بِـٔالِ فِرعَونَ سوءُ العَذابِ

(۴۰:۴۵)  سپس خدا او را از توطئه‏‌های پلیدشان محفوظ داشت، در حالی که مردم فرعون سزاوار بدترین مجازات شده‏‌اند.

[40:45]  GOD then protected him from their evil schemes, while the people of Pharaoh have incurred the worst retribution.

٤٦:النّارُ يُعرَضونَ عَلَيها غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَومَ تَقومُ السّاعَةُ أَدخِلوا ءالَ فِرعَونَ أَشَدَّ العَذابِ

در حالی که در قبر هستند: کابوس همیشگی

(۴۰:۴۶)  جهنم روز و شب به آنها نشان داده خواهد شد، و در روز قیامت: “داخل کنید مردم فرعون رابه بدترین مجازات.”

While in the Grave: A Continuous Nightmare

[40:46]  The Hell will be shown to them day and night, and on the Day of Resurrection: “Admit Pharaoh’s people into the worst retribution.”

٤٧:وَإِذ يَتَحاجّونَ فِى النّارِ فَيَقولُ الضُّعَفٰؤُا۟ لِلَّذينَ استَكبَروا إِنّا كُنّا لَكُم تَبَعًا فَهَل أَنتُم مُغنونَ عَنّا نَصيبًا مِنَ النّارِ

(۴۰:۴۷)  همینطور که در جهنم مشاجره می‌کنند، پیروان به رهبران خود گویند، “ما پیروان شما بودیم، آیا می‌توانید ما را قدری از جهنم رهایی دهید؟”

[40:47]  As they argue in Hell, the followers will say to their leaders, “We used to be your followers, can you spare us any part of this Hell?”

٤٨:قالَ الَّذينَ استَكبَروا إِنّا كُلٌّ فيها إِنَّ اللَّهَ قَد حَكَمَ بَينَ العِبادِ

(۴۰:۴۸)  رهبران خواهند گفت، “ما همه در این، با هم هستیم. خدا در میان مردم قضاوت کرده است.”

[40:48]  The leaders will say, “We are all in this together. GOD has judged among the people.”

٤٩:وَقالَ الَّذينَ فِى النّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادعوا رَبَّكُم يُخَفِّف عَنّا يَومًا مِنَ العَذابِ

خیلی دیر

(۴۰:۴۹)  کسانی که در آتش جهنم هستند به نگهبانان جهنم خواهند گفت، “بخواهید از پروردگارتان تا عذاب را حتی برای یک روز، بر ما تخفیف دهد.”

Too Late

[40:49]  Those in the hellfire will say to the guardians of Hell, “Call upon your Lord to reduce the retribution for us, for even one day.”

٥٠:قالوا أَوَلَم تَكُ تَأتيكُم رُسُلُكُم بِالبَيِّنٰتِ قالوا بَلىٰ قالوا فَادعوا وَما دُعٰؤُا۟ الكٰفِرينَ إِلّا فى ضَلٰلٍ

(۴۰:۵۰)  آنها خواهند گفت، “آیا رسولان‏تان را که پیغام‏های روشن به شما تحویل دادند، دریافت نکردید؟” جواب خواهند داد، “بله، دریافت کردیم.” آنها خواهند گفت، “پس (هر چقدر که می‌خواهید) دعا کنید؛ دعای کافران همیشه بیهوده است.”

[40:50]  They will say, “Did you not receive your messengers who delivered to you clear messages?” They will reply, “Yes we did.” They will say, “Then implore (as much as you wish); the imploring of the disbelievers is always in vain.”

٥١:إِنّا لَنَنصُرُ رُسُلَنا وَالَّذينَ ءامَنوا فِى الحَيوٰةِ الدُّنيا وَيَومَ يَقومُ الأَشهٰدُ

پیروزی تضمین شده؛ اینجا و برای همیشه

(۴۰:۵۱)  ما مطمئناً به رسولانمان و کسانی که ایمان دارند پیروزی عطا خواهیم کرد، هم در این دنیا و هم در آن روز که شهود احضار شوند.

Guaranteed Victory; Here and Forever

[40:51]  Most assuredly, we will give victory to our messengers and to those who believe, both in this world and on the day the witnesses are summoned.

٥٢:يَومَ لا يَنفَعُ الظّٰلِمينَ مَعذِرَتُهُم وَلَهُمُ اللَّعنَةُ وَلَهُم سوءُ الدّارِ

(۴۰:۵۲)  در آن روز، معذرت‏خواهی کافران هیچ نفعی برایشان نخواهد داشت. آنها سزاوار محکومیت شده‏‌اند؛ آنها سزاوار بدترین سرنوشت شده‏‌اند.

[40:52]  On that day, the apologies of the disbelievers will not benefit them. They have incurred condemnation; they have incurred the worst destiny.

٥٣:وَلَقَد ءاتَينا موسَى الهُدىٰ وَأَورَثنا بَنى إِسرٰءيلَ الكِتٰبَ

از تاریخ درس بگیرید

(۴۰:۵۳)  ما به موسی هدایت عطا کرده‏‌ایم و فرزندان اسراییل را وارث کتاب آسمانی نمودیم.

Learn From History

[40:53]  We have given Moses the guidance, and made the Children of Israel inherit the scripture.

٥٤:هُدًى وَذِكرىٰ لِأُولِى الأَلبٰبِ

(۴۰:۵۴)  (تاریخ‏شان) درس عبرت و تذکری است برای صاحبان خرد.

[40:54]  (Their history) is a lesson and a reminder for those who possess intelligence.

٥٥:فَاصبِر إِنَّ وَعدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاستَغفِر لِذَنبِكَ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ بِالعَشِىِّ وَالإِبكٰرِ

(۴۰:۵۵)  بنابراین، صبور باش، زیرا وعده خدا حقیقت است، و برای گناهت طلب بخشش کن، و شب و روز پروردگارت را سپاس و ستایش کن.

[40:55]  Therefore, be patient, for GOD‘s promise is true, and ask forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord night and day.

٥٦:إِنَّ الَّذينَ يُجٰدِلونَ فى ءايٰتِ اللَّهِ بِغَيرِ سُلطٰنٍ أَتىٰهُم إِن فى صُدورِهِم إِلّا كِبرٌ ما هُم بِبٰلِغيهِ فَاستَعِذ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ البَصيرُ

(۴۰:۵۶)  مطمئناً، کسانی که بر علیه آیات خدا بدون اثبات بحث می‌کنند، تکبر پنهان شده درون سینه‏‌های خویش را آشکار می‌سازند، و آنها حتی از آن آگاه نیستند. بنابراین، پناه ببر به خدا ؛ او شنوا است، بینا.

[40:56]  Surely, those who argue against GOD‘s revelations without proof are exposing the arrogance that is hidden inside their chests, and they are not even aware of it. Therefore, seek refuge in GOD; He is the Hearer, the Seer.

٥٧:لَخَلقُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ أَكبَرُ مِن خَلقِ النّاسِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ

ساختمان هیبت‏انگیز جهان

(۴۰:۵۷)  خلقت آسمانها و زمین حتی از خلقت انسان هم هیبت‏انگیزتر است، اما اکثر مردم نمی‌دانند.

Awesome Construction of the Universe

[40:57]  The creation of the heavens and the earth is even more awesome than the creation of the human being, but most people do not know.

٥٨:وَما يَستَوِى الأَعمىٰ وَالبَصيرُ وَالَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا المُسىءُ قَليلًا ما تَتَذَكَّرونَ

(۴۰:۵۸)  کور و بینا با هم مساوی نیستند. و نه کسانی که ایمان دارند و اعمال پرهیزکارانه انجام می‌دهند با گناهکاران مساوی هستند. شما بندرت توجه می‌کنید.

[40:58]  Not equal are the blind and the seer. Nor are those who believe and work righteousness equal to the sinners. Rarely do you take heed.

٥٩:إِنَّ السّاعَةَ لَـٔاتِيَةٌ لا رَيبَ فيها وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يُؤمِنونَ

(۴۰:۵۹)  مسلماً ساعت (روز قضاوت) در حال رسیدن است، هیچ شکی در آن نیست، اما اکثر مردم ایمان ندارند.

[40:59]  Most certainly, the Hour (Day of Judgment) is coming, no doubt about it, but most people do not believe.

٦٠:وَقالَ رَبُّكُمُ ادعونى أَستَجِب لَكُم إِنَّ الَّذينَ يَستَكبِرونَ عَن عِبادَتى سَيَدخُلونَ جَهَنَّمَ داخِرينَ

دعا: نوعی پرستش*

(۴۰:۶۰)  پروردگار شما می‌گوید، “به من دعا کنید، و من به شما جواب خواهم داد.” مطمئناً، کسانی که متکبرتر از آن هستند که من را پرستش کنند، اجباراً داخل جهنم خواهند شد.”

زیر نویس* ۴۰:۶۰ دعا و درخواست از خدا براى هر چيزى، حتى چيزهاى مادى، نوعى پرستش است. در نتيجه، اين دستور که هر وفت به چيزى احتياج داريم، به خدا دعا کنيم. کسى که منکر خدا است هرگز خدا را براى چيزى دعا نميکند.

Supplication: A Form of Worship*

[40:60]  Your Lord says, “Implore Me, and I will respond to you. Surely, those who are too arrogant to worship Me will enter Gehenna, forcibly.”

Footnote*40:60 Supplication, imploring God for anything, even material luxuries, is a form of worship. Hence the commandment to implore God whenever we have any need. An atheist will never implore God for anything.

٦١:اللَّهُ الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الَّيلَ لِتَسكُنوا فيهِ وَالنَّهارَ مُبصِرًا إِنَّ اللَّهَ لَذو فَضلٍ عَلَى النّاسِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَشكُرونَ

(۴۰:۶۱)  خدا آن یکتایی است که شب را برای استراحت شما طرح کرد، و روز را روشن. خدا نعمتهای بسیار به مردم عطا می‌کند، اما اکثر مردم ناشکر هستند.

[40:61]  GOD is the One who designed the night so you can rest in it, and the day lighted. GOD bestows many blessings upon the people, but most people are not thankful.

٦٢:ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم خٰلِقُ كُلِّ شَىءٍ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ فَأَنّىٰ تُؤفَكونَ

(۴۰:۶۲)  چنین است خدا پروردگار شما، خالق همه چیز. غیر از او معبودی نیست. چطور توانستید منحرف شوید؟

[40:62]  Such is GOD your Lord, the Creator of all things. There is no god except He. How could you deviate?

٦٣:كَذٰلِكَ يُؤفَكُ الَّذينَ كانوا بِـٔايٰتِ اللَّهِ يَجحَدونَ

(۴۰:۶۳)  منحرف کسانی هستند که به آیات خدا بی‏ اعتنایی می‌کنند.

[40:63]  Deviating are those who disregard GOD‘s revelations.

٦٤:اللَّهُ الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ قَرارًا وَالسَّماءَ بِناءً وَصَوَّرَكُم فَأَحسَنَ صُوَرَكُم وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّبٰتِ ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم فَتَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ

(۴۰:۶۴)  خدا آن یکتایی است که زمین را برای شما قابل سکونت قرار داد، و آسمان را بنایی مستحکم و او شما را طرح کرد، و شما را به خوبی طرح کرد. او آن یکتایی است که برای شما روزی‏های خوب فراهم می‌آورد. چنین است خدا ، پروردگار شما؛ بلندمرتبه‏‌ترین خدا است، پروردگار جهان.

زیر نویس* ۴۰:۶۴ به زير نويس هاى ۱۵:۲۰، ۲۰:۵۴، ۲۵:۲، و ۱۳-۳۵:۱۲ توجه کنيد.

[40:64]  GOD is the One who rendered the earth habitable for you, and the sky a formidable structure, and He designed you, and designed you well. He is the One who provides you with good provisions.* Such is GOD your Lord; Most Exalted is GOD , Lord of the universe.

Footnote*40:64 See Footnotes 15:20, 20:54, 25:2, and 35:12-13.

٦٥:هُوَ الحَىُّ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ فَادعوهُ مُخلِصينَ لَهُ الدّينَ الحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ

(۴۰:۶۵)  او آن زنده است؛ غیر از او معبودی نیست. شما باید تنها او را پرستش کنید، دینتان را مطلقاً به تنها او اختصاص دهید. ستایش خدا را، پروردگار جهان.

[40:65]  He is the Living; there is no god except He. You shall worship Him alone, devoting your religion absolutely to Him alone. Praise be to GOD , Lord of the universe.

٦٦:قُل إِنّى نُهيتُ أَن أَعبُدَ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ لَمّا جاءَنِىَ البَيِّنٰتُ مِن رَبّى وَأُمِرتُ أَن أُسلِمَ لِرَبِّ العٰلَمينَ

قبل از رحمت خدا بر محمد، او بُت‏ها را پرستش میکرد

(۴۰:۶۶)  بگو، “من از پرستیدن معبودانی که شما در کنار خدا می‌پرستید منع شده‏‌ام، هنگامی که آیات روشن از سوی پرودرگارم بر من آمد. به من دستور داده شده تا تسلیم پروردگار جهان باشم.”

زیر نویس* ۴۰:۶۶ کلمه عربى “نهى” که در اين آيه ذکر شده است، نشان دهنده توقف چيزى است که قبلا ً انجام ميشده. براى مثال همين کلمه را در آيه ۴:۱۷۱ ميتوان ديد. همچنين به آيه ۹۳:۷ توجه کنيد.

Before God's Blessings Upon Him, Muhammad Used to Worship Idols

[40:66]  Say, “I have been enjoined from worshiping the idols you worship beside GOD , when the clear revelations came to me from my Lord. I was commanded to submit to the Lord of the universe.”*

Footnote*40:66 The Arabic word “Nahaa” used in this verse indicates the stopping of something that was going on. See for example the same word in 4:171. See also 93:7.

٦٧:هُوَ الَّذى خَلَقَكُم مِن تُرابٍ ثُمَّ مِن نُطفَةٍ ثُمَّ مِن عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخرِجُكُم طِفلًا ثُمَّ لِتَبلُغوا أَشُدَّكُم ثُمَّ لِتَكونوا شُيوخًا وَمِنكُم مَن يُتَوَفّىٰ مِن قَبلُ وَلِتَبلُغوا أَجَلًا مُسَمًّى وَلَعَلَّكُم تَعقِلونَ

(۴۰:۶۷)  او آن یکتایی است که شما را از خاک آفرید، و بعد از آن از قطره‏‌ای کوچک، سپس از نطفه‏‌ای معلق، سپس او شما را بصورت طفلی بیرون می‌آورد، سپس او اجازه می‌دهد تا شما به مرحله بلوغ برسید، سپس پیر می‌شوید-بعضی از شما زودتر می‌میرید. شما به سنی که از قبل تعیین شده می‌رسید، تا باشد که بفهمید.

[40:67]  He is the One who created you from dust, and subsequently from a tiny drop, then from a hanging embryo, then He brings you out as a child, then He lets you reach maturity, then you become old—some of you die earlier. You attain a predetermined age, that you may understand.

٦٨:هُوَ الَّذى يُحى ۦ وَيُميتُ فَإِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ

(۴۰:۶۸)  او تنها یکتایی است که زندگی و مرگ را کنترل می‌کند. برای انجام هر کاری، او بسادگی به آن می‌گوید، “باش” و آن هست.

[40:68]  He is the only One who controls life and death. To have anything done, He simply says to it, “Be,” and it is.

٦٩:أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ يُجٰدِلونَ فى ءايٰتِ اللَّهِ أَنّىٰ يُصرَفونَ

(۴۰:۶۹)  آیا به کسانی که بر علیه نشانه‏‌های خدا بحث می‌کنند توجه کرده‏‌ای، و اینکه چطور منحرف شده‏‌اند؟

[40:69]  Have you noted those who argue against GOD‘s proofs, and how they have deviated?

٧٠:الَّذينَ كَذَّبوا بِالكِتٰبِ وَبِما أَرسَلنا بِهِ رُسُلَنا فَسَوفَ يَعلَمونَ

(۴۰:۷۰)  آنها کسانی هستند که به کتاب آسمانی ایمان نیاورده‏‌اند، و به پیغام‏هایی که ما با رسولانمان فرستاده‏‌ایم. بنابراین، آنها مطمئناً خواهند فهمید.

[40:70]  They are the ones who have disbelieved in the scripture, and in the messages we have sent with our messengers. Therefore, they will surely find out.

٧١:إِذِ الأَغلٰلُ فى أَعنٰقِهِم وَالسَّلٰسِلُ يُسحَبونَ

(۴۰:۷۱)  غل و زنجیرها بدور گردنشان خواهد بود، و از زنجیرها برای کشیدنشان استفاده خواهد شد.

[40:71]  The shackles will be around their necks, and the chains will be used to drag them.

٧٢:فِى الحَميمِ ثُمَّ فِى النّارِ يُسجَرونَ

(۴۰:۷۲)  در دوزخ، سپس در آتش، آنها خواهند سوخت.

زیر نویس* ۴۰:۷۲ کسانى که خود را آماده نکردند، روز قضاوت در حضور خدا زجر بسيار خواهند کشيد. آنها بخاطر عدم رشد و تکامل روح خويش، نزديک بودن به خدا را نميتوانند تحمل کنند. من در اينجا ” دوزخ” بکار ميبرم تا اين موقعيت خاص را توصيف کند (۵۵:۴۴). آمادگى روحى توسط اعمالى که خدا تعيين کرده است مانند دعاى ارتباطى (نماز) حاصل ميشود.

[40:72]  In the Inferno,* then in the Fire, they will burn.

Footnote*40:72 Those who did not prepare themselves will suffer tremendously in the presence of God, on the Day of Judgment. They cannot stand the closeness to God due to lack of sufficient growth and development of their souls. I am using “Inferno” to describe this particular situation (55:44). Preparation of the soul is accomplished by the rites decreed by God, such as the Contact Prayer.

٧٣:ثُمَّ قيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تُشرِكونَ

(۴۰:۷۳)  از ایشان سئوال خواهد شد، “کجا هستند معبودانی که پرستش می‌کردید،

[40:73]  They will be asked, “Where are the idols you used to worship,

٧٤:مِن دونِ اللَّهِ قالوا ضَلّوا عَنّا بَل لَم نَكُن نَدعوا مِن قَبلُ شَيـًٔا كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الكٰفِرينَ

آنها هیچ را پرستش میکردند

(۴۰:۷۴)  “در کنار خدا ؟” آنها خواهند گفت، “آنها ما را ترک کرده‏‌اند. درواقع، وقتی ما آنها را پرستش می‌کردیم، هیچ را پرستش می‌کردیم.” خدا اینچنین کافران را به گمراهی می‌فرستد.

They Worshiped Nothing

[40:74]  “beside GOD ?” They will say, “They have abandoned us. In fact, when we worshiped them, we were worshiping nothing.” Thus does GOD send the disbelievers astray.

٧٥:ذٰلِكُم بِما كُنتُم تَفرَحونَ فِى الأَرضِ بِغَيرِ الحَقِّ وَبِما كُنتُم تَمرَحونَ

(۴۰:۷۵)  این به خاطر آن است که شما در زمین با تعلیماتی غلط خوشحال بودید، و آنها را ترویج می‌دادید.

[40:75]  This is because you used to rejoice in false doctrines, on earth, and you used to promote them.

٧٦:ادخُلوا أَبوٰبَ جَهَنَّمَ خٰلِدينَ فيها فَبِئسَ مَثوَى المُتَكَبِّرينَ

(۴۰:۷۶)  داخل دروازه‏‌های جهنم شوید، جایی که در آن جاودان باشید. چه سرنوشت فلاکت‏باری برای متکبران.

[40:76]  Enter the gates of Gehenna, wherein you abide forever. What a miserable destiny for the arrogant ones.

٧٧:فَاصبِر إِنَّ وَعدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمّا نُرِيَنَّكَ بَعضَ الَّذى نَعِدُهُم أَو نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَينا يُرجَعونَ

(۴۰:۷۷)  باید صبور باشی، زیرا وعده خدا حقیقت است. چه قسمتی از (عذابی را که) به ایشان وعده داده‏‌ایم، به تو نشان دهیم، چه قبل از آن به زندگی تو خاتمه دهیم، آنها به سوی ما باز خواهند گشت.

[40:77]  You shall be patient, for GOD‘s promise is truth. Whether we show you some of (the retribution) we have promised for them, or terminate your life before that, they will be returned to us.

٧٨:وَلَقَد أَرسَلنا رُسُلًا مِن قَبلِكَ مِنهُم مَن قَصَصنا عَلَيكَ وَمِنهُم مَن لَم نَقصُص عَلَيكَ وَما كانَ لِرَسولٍ أَن يَأتِىَ بِـٔايَةٍ إِلّا بِإِذنِ اللَّهِ فَإِذا جاءَ أَمرُ اللَّهِ قُضِىَ بِالحَقِّ وَخَسِرَ هُنالِكَ المُبطِلونَ

اجازه خدا برای معجزه ریاضی قرآن*

(۴۰:۷۸)  ما قبل از تو رسولانی فرستاده‏‌ایم-بعضی از آنها را برای تو گفتیم، و بعضی را برای تو نگفتیم. هیچ رسولی نمی‌تواند بدون اجازه خدا معجزه‏‌ای ارائه دهد.” هنگامی که قضاوت خدا صادر شود، حقیقت حکمفرما می‌شود، و دروغگویان رسوا و خوار می‌شوند.

زیر نویس* ۴۰:۷۸ ما از آيات ۴۶- ۱۷:۴۵، ۱۸:۵۷ و ۵۶:۷۹ مى آموزيم که کافران هيچگونه دسترسى به قرآن ندارند؛ فقط مؤمنان و جويندگان واقعى از طرف خدا اجازه دارند تا آن را درک کنند. کد رياضى قرآن، “يکى از عظيم ترين معجزات” (۳۵-۷۴:۳۰)، بوسيله خدا تأييد شد، و بواسطه رسول ميثاقش آشکار گرديد (ضميمه ۲).

God's Authorization for the Quran's Mathematical Miracle*

[40:78]  We have sent messengers before you—some of them we mentioned to you, and some we did not mention to you. No messenger can produce any miracle without GOD‘s authorization.* Once GOD‘s judgment is issued, the truth dominates, and the falsifiers are exposed and humiliated.

Footnote*40:78 We learn from 17:45-46, 18:57, and 56:79 that the unbelievers have no access to the Quran; only the believers and the sincere seekers are permitted by God to understand it. The Quran’s mathematical code, “One of the great miracles” (74:30-35), was authorized by God, and revealed through His Messenger of the Covenant (Appendix 2).

٧٩:اللَّهُ الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الأَنعٰمَ لِتَركَبوا مِنها وَمِنها تَأكُلونَ

(۴۰:۷۹)  خدا آن یکتایی است که چهارپایان را برای شما آفرید؛ بر بعضی‏ها سوار می‌شوید، و بعضی‏ها را می‌خورید.

[40:79]  GOD is the One who created the livestock for you; some you ride, and some you eat.

٨٠:وَلَكُم فيها مَنٰفِعُ وَلِتَبلُغوا عَلَيها حاجَةً فى صُدورِكُم وَعَلَيها وَعَلَى الفُلكِ تُحمَلونَ

(۴۰:۸۰)  همچنین آنها منفعت‏های دیگری برای شما دارند که بسیاری از احتیاجات شما را برآورده می‌کنند. شما بر آنها و بر کشتیها حمل می‌شوید.

[40:80]  They also provide you with additional benefits that satisfy many of your needs. On them, as well as on the ships, you are carried.

٨١:وَيُريكُم ءايٰتِهِ فَأَىَّ ءايٰتِ اللَّهِ تُنكِرونَ

(۴۰:۸۱)  او اینچنین نشانه‏‌هایش را به شما نشان می‌دهد. کدام نشانه‏‌های خدا را می‌توانید انکار کنید؟

[40:81]  He thus shows you His proofs. Which of GOD‘s proofs can you deny?

٨٢:أَفَلَم يَسيروا فِى الأَرضِ فَيَنظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ الَّذينَ مِن قَبلِهِم كانوا أَكثَرَ مِنهُم وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءاثارًا فِى الأَرضِ فَما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يَكسِبونَ

(۴۰:۸۲)  آیا آنها در زمین گردش نکرده‏‌اند، و متوجه چگونگی عاقبت کسانی که قبل از ایشان می‌زیستند، نشدند؟ تعداد آنها بیشتر بود، با قدرتی بیشتر، و در زمین صاحب میراث بیشتری بودند. با این حال آنچه کسب کردند، کوچکترین کمکی به ایشان نکرد.

[40:82]  Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who preceded them? They used to be greater in number, greater in power, and possessed a greater legacy on earth. Yet, all their achievements did not help them in the least.

٨٣:فَلَمّا جاءَتهُم رُسُلُهُم بِالبَيِّنٰتِ فَرِحوا بِما عِندَهُم مِنَ العِلمِ وَحاقَ بِهِم ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ

(۴۰:۸۳)  هنگامی که رسولانشان با نشانه‏‌های روشن نزد ایشان رفتند، به دانشی که به ارث برده بودند، دلخوش بودند، و همه چیزهایی که مسخره می‌کردند، باعث سرنگونی‏شان شد.

[40:83]  When their messengers went to them with clear proofs, they rejoiced in the knowledge they had inherited, and the very things they ridiculed were the cause of their fall.

٨٤:فَلَمّا رَأَوا بَأسَنا قالوا ءامَنّا بِاللَّهِ وَحدَهُ وَكَفَرنا بِما كُنّا بِهِ مُشرِكينَ

تنها خدا

(۴۰:۸۴)  در نتیجه، وقتی عذاب ما را دیدند، گفتند، “اکنون ما به “تنها” خدا ایمان می‌آوریم، و اکنون به عمل شرکی که در گذشته انجام می‌دادیم، ناباور می‌شویم.”

God ALONE

[40:84]  Subsequently, when they saw our retribution they said, “Now we believe in GOD ALONE, and we now disbelieve in the idol worship that we used to practice.”

٨٥:فَلَم يَكُ يَنفَعُهُم إيمٰنُهُم لَمّا رَأَوا بَأسَنا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتى قَد خَلَت فى عِبادِهِ وَخَسِرَ هُنالِكَ الكٰفِرونَ

خیلی دیر است

(۴۰:۸۵)  ایمان آنها در آنموقع نتوانست کوچکترین کمکی به ایشان کند، هنگامی که عذاب ما را دیدند. چنین است روش خدا که برای موجوداتش مقرر کرده است؛ کافران همیشه محکوم به فنا می‌شوند.

Too Late

[40:85]  Their belief then could not help them in the least, once they saw our retribution. Such is GOD‘s system that has been established to deal with His creatures; the disbelievers are always doomed.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۲۲۸

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۲۹۳۴


دکمه بازگشت به بالا