سوره ۷۹: رُبایندگان (النازعات)

Sura 79: The Snatchers (Al-Naaze’aat)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:وَالنّٰزِعٰتِ غَرقًا

(۷۹:۱)  (فرشتگانی که) بزور (نفس کافران را) می‌ربایند.

[79:1]  The (angels who) snatch (the souls of the disbelievers) forcibly.

٢:وَالنّٰشِطٰتِ نَشطًا

(۷۹:۲)  و آنهایی که به آرامی (نفس مؤمنان را) با شادی می‌گیرند.

[79:2]  And those who gently take (the souls of the believers) joyfully.

٣:وَالسّٰبِحٰتِ سَبحًا

(۷۹:۳)  و آنهایی که همه جا شناور هستند.

[79:3]  And those floating everywhere.

٤:فَالسّٰبِقٰتِ سَبقًا

(۷۹:۴)  مشتاقانه از یکدیگر سبقت می‌جویند-

[79:4]  Eagerly racing with one another—

٥:فَالمُدَبِّرٰتِ أَمرًا

(۷۹:۵)  تا اوامر مختلف را انجام دهند.

[79:5]  to carry out various commands.

٦:يَومَ تَرجُفُ الرّاجِفَةُ

(۷۹:۶)  آن روز که آن زلزله، به لرزه در آید.

[79:6]  The day the quake quakes.

٧:تَتبَعُهَا الرّادِفَةُ

(۷۹:۷)  به دنبال دومین دمیدن.

[79:7]  Followed by the second blow.

٨:قُلوبٌ يَومَئِذٍ واجِفَةٌ

(۷۹:۸)  افکار خاصی وحشت‏ زده خواهد شد.

[79:8]  Certain minds will be terrified.

٩:أَبصٰرُها خٰشِعَةٌ

(۷۹:۹)  آنها چشم‏هایشان را به زیر می‌افکنند.

[79:9]  Their eyes will be subdued.

١٠:يَقولونَ أَءِنّا لَمَردودونَ فِى الحافِرَةِ

(۷۹:۱۰)  آنها خواهند گفت، “ما از قبر دوباره خلق شده‏‌ایم!

[79:10]  They will say, “We have been recreated from the grave!

١١:أَءِذا كُنّا عِظٰمًا نَخِرَةً

(۷۹:۱۱)  “چطور این رخ داد، پس از اینکه به استخوان‏هایی پوسیده تبدیل شده بودیم؟”

[79:11]  “How did this happen after we had turned into rotten bones?”

١٢:قالوا تِلكَ إِذًا كَرَّةٌ خاسِرَةٌ

(۷۹:۱۲)  آنها گفته بودند، “این پیش آمدی است که رخ دادن آن غیر ممکن است.”

[79:12]  They had said, “This is an impossible recurrence.”

١٣:فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ

(۷۹:۱۳)  فقط یک اشاره لازم است.

[79:13]  All it takes is one nudge.

١٤:فَإِذا هُم بِالسّاهِرَةِ

(۷۹:۱۴)  که در نتیجه آن، بر می‌خیزند.

[79:14]  Whereupon they get up.

١٥:هَل أَتىٰكَ حَديثُ موسىٰ

(۷۹:۱۵)  آیا تاریخچه موسی را دانسته‏‌ای؟

[79:15]  Have you known about the history of Moses?

١٦:إِذ نادىٰهُ رَبُّهُ بِالوادِ المُقَدَّسِ طُوًى

(۷۹:۱۶)  پروردگارش او را در سرزمین مقدس طوی ندا داد.

[79:16]  His Lord called him at the holy valley of Tuwaa.

١٧:اذهَب إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ

(۷۹:۱۷)  “برو نزد فرعون؛ او متجاوز شده است.”

[79:17]  “Go to Pharaoh; he has transgressed.”

١٨:فَقُل هَل لَكَ إِلىٰ أَن تَزَكّىٰ

(۷۹:۱۸)  به او بگو، “آیا نمی‌خواهی اصلاح شوی؟

[79:18]  Tell him, “Would you not reform?

١٩:وَأَهدِيَكَ إِلىٰ رَبِّكَ فَتَخشىٰ

(۷۹:۱۹)  “بگذار تا تو را به پروردگارت هدایت کنم، تا باشد که از حرمت‏گزاران شوی.”

[79:19]  “Let me guide you to your Lord, that you may turn reverent.”

٢٠:فَأَرىٰهُ الـٔايَةَ الكُبرىٰ

(۷۹:۲۰)  سپس او آن معجزه عظیم را به او نشان داد.

[79:20]  He then showed him the great miracle.

٢١:فَكَذَّبَ وَعَصىٰ

(۷۹:۲۱)  اما او باور نکرد و سرکش شد.

[79:21]  But he disbelieved and rebelled.

٢٢:ثُمَّ أَدبَرَ يَسعىٰ

(۷۹:۲۲)  سپس با شتاب روی گرداند.

[79:22]  Then he turned away in a hurry.

٢٣:فَحَشَرَ فَنادىٰ

(۷۹:۲۳)  او احضار کرد و اعلام کرد.

[79:23]  He summoned and proclaimed.

٢٤:فَقالَ أَنا۠ رَبُّكُمُ الأَعلىٰ

(۷۹:۲۴)  او گفت، “من پروردگار شما هستم؛ بلند مرتبه‏‌ترین.”

[79:24]  He said, “I am your Lord; most high.”

٢٥:فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الـٔاخِرَةِ وَالأولىٰ

(۷۹:۲۵)  در نتیجه، خدا در آخرت او را گرفتار عذاب کرد، همچنین در زندگی اول.

[79:25]  Consequently, GOD committed him to the retribution in the Hereafter, as well as in the first life.

٢٦:إِنَّ فى ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِمَن يَخشىٰ

(۷۹:۲۶)  این درسی است برای حرمت‏گزاران.

[79:26]  This is a lesson for the reverent.

٢٧:ءَأَنتُم أَشَدُّ خَلقًا أَمِ السَّماءُ بَنىٰها

(۷۹:۲۷)  آیا خلقت شما مشکل‏تر از آسمان است؟ او آن را بنا کرد.

[79:27]  Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it.

٢٨:رَفَعَ سَمكَها فَسَوّىٰها

(۷۹:۲۸)  او توده‏‌های آن را برافراشت و آن را تکمیل کرد.

[79:28]  He raised its masses, and perfected it.

٢٩:وَأَغطَشَ لَيلَها وَأَخرَجَ ضُحىٰها

(۷۹:۲۹)  او شب آن را تاریک کرد و صبح آن را روشن.

[79:29]  He made its night dark, and brightened its morn.

٣٠:وَالأَرضَ بَعدَ ذٰلِكَ دَحىٰها

(۷۹:۳۰)  او زمین را تخم مرغی شکل ساخت.

زیر نویس* ۷۹:۳۰ کلمه عربى “دحها” از “دحى” گرفته شده است که به معناى “تخم مرغ” است.

[79:30]  He made the earth egg-shaped.*

Footnote*79:30 The Arabic word “dahhaahaa” is derived from “Dahhyah” which means “egg.”

٣١:أَخرَجَ مِنها ماءَها وَمَرعىٰها

(۷۹:۳۱)  از آن، او آب و چراگاههای آن را تولید کرد.

[79:31]  From it, He produced its own water and pasture.

٣٢:وَالجِبالَ أَرسىٰها

(۷۹:۳۲)  او کوهها را قرار داد.

[79:32]  He established the mountains.

٣٣:مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم

(۷۹:۳۳)  همه اینها به خاطر تهیه لازمه زندگی برای شما و حیوانات شما است.

[79:33]  All this to provide life support for you and your animals.

٣٤:فَإِذا جاءَتِ الطّامَّةُ الكُبرىٰ

(۷۹:۳۴)  سپس هنگامی که ضربه عظیم بیاید.

[79:34]  Then, when the great blow comes.

٣٥:يَومَ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ ما سَعىٰ

(۷۹:۳۵)  آن روزی است که انسان هر چه انجام داده، به خاطر خواهد آورد.

[79:35]  That is the day when the human will remember everything he did.

٣٦:وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِمَن يَرىٰ

(۷۹:۳۶)  جهنم به وجود خواهد آمد.

[79:36]  Hell will be brought into existence.

٣٧:فَأَمّا مَن طَغىٰ

(۷۹:۳۷)  و اما کسی که تجاوز کرد.

[79:37]  As for the one who transgressed.

٣٨:وَءاثَرَ الحَيوٰةَ الدُّنيا

(۷۹:۳۸)  کسی که سرگرم این دنیا بود.

[79:38]  Who was preoccupied with this life.

٣٩:فَإِنَّ الجَحيمَ هِىَ المَأوىٰ

(۷۹:۳۹)  جهنم جایگاهش خواهد بود.

[79:39]  Hell will be the abode.

٤٠:وَأَمّا مَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفسَ عَنِ الهَوىٰ

(۷۹:۴۰)  و اما کسی که به هیبت مقام پروردگارش حرمت نهاد، و نفس خود را از هوس‏ های گناه‏ آلود باز داشت.

[79:40]  As for the one who reverenced the majesty of his Lord, and enjoined the self from sinful lusts.

٤١:فَإِنَّ الجَنَّةَ هِىَ المَأوىٰ

(۷۹:۴۱)  پردیس جایگاهش خواهد بود.

[79:41]  Paradise will be the abode.

٤٢:يَسـَٔلونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرسىٰها

(۷۹:۴۲)  آنها در باره آن ساعت از تو می‌پرسند، و اینکه چه وقت انجام خواهد گرفت!

[79:42]  They ask you about the Hour, and when it will take place!

٤٣:فيمَ أَنتَ مِن ذِكرىٰها

(۷۹:۴۳)  تو (محمد) نیستی کسی که مقدر شده تا زمان آن را اعلام کند.

[79:43]  It is not you (Muhammad) who is destined to announce its time.

٤٤:إِلىٰ رَبِّكَ مُنتَهىٰها

(۷۹:۴۴)  پروردگارت سرنوشت آن را تصمیم می‌گیرد.

[79:44]  Your Lord decides its fate.

٤٥:إِنَّما أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخشىٰها

(۷۹:۴۵)  مأموریت تو هشدار به کسانی است که انتظار آن را دارند.

[79:45]  Your mission is to warn those who expect it.

٤٦:كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحىٰها

(۷۹:۴۶)  آن روز که آنها آن را ببینند، احساس خواهند کرد که شامگاه یا نیم‏روزی بیش دوام نیاورده‏‌اند.

[79:46]  The day they see it, they will feel as if they lasted one evening or half a day.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۶۷۸

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۹۲۲


دکمه بازگشت به بالا