سوره ۶۱: صف (الصف)

Sura 61: The Column (Al-Suff)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

به نام خدا، بخشنده‏‌ترین، مهربانترین


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:سَبَّحَ لِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ

(۶۱:۱)  همه چیز در آسمانها و همه چیز در زمین به ستایش خدا مشغول است. او بزرگوار است، حکیم‏ترین.

[61:1]  Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth. He is the Almighty, Most Wise.

٢:يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لِمَ تَقولونَ ما لا تَفعَلونَ

(۶۱:۲)  ای کسانی که ایمان دارید، چرا چیزی می‌گویید که خود به آن عمل نمی‌کنید؟

[61:2]  O you who believe, why do you say what you do not do?

٣:كَبُرَ مَقتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقولوا ما لا تَفعَلونَ

(۶۱:۳)  ناپسندترین کار از نظر خدا آن است که چیزی بگویید که خود به آن عمل نکنید.

[61:3]  Most abominable in the sight of GOD is that you say what you do not do.

٤:إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذينَ يُقٰتِلونَ فى سَبيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنيٰنٌ مَرصوصٌ

(۶۱:۴)  خدا کسانی را که در یک صف واحد مانند آجرهای یک دیوار در راه او می‌جنگند دوست دارد.

[61:4]  GOD loves those who fight in His cause united in one column, like the bricks in one wall.

٥:وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يٰقَومِ لِمَ تُؤذونَنى وَقَد تَعلَمونَ أَنّى رَسولُ اللَّهِ إِلَيكُم فَلَمّا زاغوا أَزاغَ اللَّهُ قُلوبَهُم وَاللَّهُ لا يَهدِى القَومَ الفٰسِقينَ

(۶۱:۵)  بیاد آور که موسی به مردمش گفت، “ای مردم من، چرا من را آزار می‌دهید، در حالی که می‌دانید من رسول خدا هستم بر شما؟” هنگامی که آنها روی گرداندند، خدا قلب‏ شان را منحرف ساخت. زیرا خدا مردم ستمکار را هدایت نمی‌کند.

[61:5]  Recall that Moses said to his people, “O my people, why do you hurt me, even though you know that I am GOD‘s messenger to you?” When they deviated, GOD diverted their hearts. For GOD does not guide the wicked people.

٦:وَإِذ قالَ عيسَى ابنُ مَريَمَ يٰبَنى إِسرٰءيلَ إِنّى رَسولُ اللَّهِ إِلَيكُم مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَىَّ مِنَ التَّورىٰةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسولٍ يَأتى مِن بَعدِى اسمُهُ أَحمَدُ فَلَمّا جاءَهُم بِالبَيِّنٰتِ قالوا هٰذا سِحرٌ مُبينٌ

رسول بعد از عیسی

(۶۱:۶)  بیاد آور که عیسی، پسر مریم گفت، “ای فرزندان اسراییل، من رسول خدا هستم بر شما، تورات را تصدیق می‌کنم و مژده می‌دهم از رسولی که بعد از من خواهد آمد که اسمش حتی ستوده‏‌تر (احمد) خواهد بود.” سپس، هنگامی که او نشانه‏‌های روشن را به ایشان نشان داد، گفتند، “این شعبده‏‌ای است شگفت‏ انگیز.”

Messenger After Jesus

[61:6]  Recall that Jesus, son of Mary, said, “O Children of Israel, I am GOD‘s messenger to you, confirming the Torah and bringing good news of a messenger to come after me whose name will be even more praised (Ahmad).” Then, when he showed them the clear proofs, they said, “This is profound magic.”

٧:وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَهُوَ يُدعىٰ إِلَى الإِسلٰمِ وَاللَّهُ لا يَهدِى القَومَ الظّٰلِمينَ

(۶۱:۷)  چه کسی پلیدتر از آن کسی است که در باره خدا دروغ بسازد، و به تسلیم شدن دعوت شده باشد؟ خدا مردم پلید را هدایت نمی‌کند.

[61:7]  Who is more evil than one who fabricates lies about GOD , and he is being invited to Submission? GOD does not guide the evil people.

٨:يُريدونَ لِيُطفِـٔوا نورَ اللَّهِ بِأَفوٰهِهِم وَاللَّهُ مُتِمُّ نورِهِ وَلَو كَرِهَ الكٰفِرونَ

(۶۱:۸)  آنها آرزو دارند تا نور خدا را با دهانشان خاموش کنند. اما خدا اصرار دارد تا نورش را به حد اعلی رساند، برخلاف میل کافران.

[61:8]  They wish to put out GOD‘s light with their mouths. But GOD insists upon perfecting His light, in spite of the disbelievers.

٩:هُوَ الَّذى أَرسَلَ رَسولَهُ بِالهُدىٰ وَدينِ الحَقِّ لِيُظهِرَهُ عَلَى الدّينِ كُلِّهِ وَلَو كَرِهَ المُشرِكونَ

پیشگویی بزرگ

(۶۱:۹)  او رسولش را با هدایت و دین حقیقی فرستاده است، و آن را بر همه ادیان مسلط خواهد کرد، برخلاف میل مشرکان.

زیر نویس* ۶۱:۹ اسم مشخص اين رسول از طريق رياضى در قرآن ديکته شده است (ضميمه ۲).

The Great Prophecy

[61:9]  He has sent His messenger* with the guidance and the true religion, and will make it dominate all religions, in spite of the idol worshipers.

Footnote*61:9 The specific name of this messenger is spelled out mathematically (Appendix 2).

١٠:يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا هَل أَدُلُّكُم عَلىٰ تِجٰرَةٍ تُنجيكُم مِن عَذابٍ أَليمٍ

بهترین معامله

(۶۱:۱۰)  ای کسانی که ایمان دارید، بگذارید شما را از معامله‏‌ای آگاه کنم که شما را از عذاب دردناک نجات خواهد داد.

The Best Deal

[61:10]  O you who believe, let Me inform you of a trade that will save you from painful retribution.

١١:تُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَرَسولِهِ وَتُجٰهِدونَ فى سَبيلِ اللَّهِ بِأَموٰلِكُم وَأَنفُسِكُم ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم إِن كُنتُم تَعلَمونَ

(۶۱:۱۱)  به خدا و رسولش ایمان آورید و در راه خدا با اموال و جان خود کوشش کنید. این بهترین معامله است برای شما، اگر فقط می‌دانستید.

[61:11]  Believe in GOD and His messenger and strive in the cause of GOD with your money and your lives. This is the best deal for you, if you only knew.

١٢:يَغفِر لَكُم ذُنوبَكُم وَيُدخِلكُم جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فى جَنّٰتِ عَدنٍ ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ

(۶۱:۱۲)  در عوض، او گناهان شما را می‌بخشد، و شما را به باغهایی با نهرهای جاری داخل می‌کند، با قصرهای زیبا در باغهای عدن. این بزرگترین پیروزی است.

[61:12]  In return, He forgives your sins, and admits you into gardens with flowing streams, with beautiful mansions in the gardens of Eden. This is the greatest triumph.

١٣:وَأُخرىٰ تُحِبّونَها نَصرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتحٌ قَريبٌ وَبَشِّرِ المُؤمِنينَ

(۶۱:۱۳)  بعلاوه، شما چیزی به دست می‌آورید که واقعاً آن را دوست دارید: حمایت از طرف خدا و پیروزی تضمین شده. به مؤمنان مژده بده.

[61:13]  Additionally, you get something you truly love: support from GOD and guaranteed victory. Give good news to the believers.

١٤:يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا كونوا أَنصارَ اللَّهِ كَما قالَ عيسَى ابنُ مَريَمَ لِلحَوارِيّـۧنَ مَن أَنصارى إِلَى اللَّهِ قالَ الحَوارِيّونَ نَحنُ أَنصارُ اللَّهِ فَـٔامَنَت طائِفَةٌ مِن بَنى إِسرٰءيلَ وَكَفَرَت طائِفَةٌ فَأَيَّدنَا الَّذينَ ءامَنوا عَلىٰ عَدُوِّهِم فَأَصبَحوا ظٰهِرينَ

(۶۱:۱۴)  ای کسانی که ایمان دارید، حمایت کنندگان خدا باشید، مانند یاران عیسی، پسر مریم. هنگامی که او به ایشان گفت، “چه کسانی حمایت کنندگان من هستند در راه خدا ،” آنها گفتند، “ما حمایت کنندگان خدا هستیم.” بنابراین، گروهی از بنی‏ اسراییل ایمان آوردند، و گروه دیگر ایمان نیاوردند. ما کسانی را که ایمان آوردند، در مقابل دشمنان‏ شان کمک کردیم، تا پیروز شدند.

[61:14]  O you who believe, be GOD‘s supporters, like the disciples of Jesus, son of Mary. When he said to them, “Who are my supporters towards GOD ,” they said, “We are GOD‘s supporters.” Thus, a group from the Children of Israel believed, and another group disbelieved. We helped those who believed against their enemy, until they won.


مجموع تکرار کلمه خدا (الله) تا آخر این سوره= ۲۵۵۶

مجموع شماره آياتی که تا اینجا دارای کلمه خدا (الله) هستند= ۱۱۷۰۸۸


دکمه بازگشت به بالا